Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'inquiètes Mama
Don't Worry, Mama
J'ai
les
mecs
derrière
I
got
my
guys
behind
me
Pas
la
même
veste
qu'hier
Not
the
same
jacket
as
yesterday
J'ai
les
textes
vénère
I
got
furious
lyrics
On
va
l'faire
c'est
clair
We're
gonna
do
it,
it's
clear
J'ai
les
mecs
derrière
I
got
my
guys
behind
me
Pas
la
même
veste
qu'hier
Not
the
same
jacket
as
yesterday
J'ai
les
textes
vénère
I
got
furious
lyrics
On
va
l'faire
c'est
clair
We're
gonna
do
it,
it's
clear
Ciel
sombre
à
partir
de
17:30
Dark
sky
from
5:30
PM
14-17
ans:
je
vis
cette
pente
14-17
years
old:
I
live
this
slope
Les
potes
qui
viscèrent
dans
les
p'tites
ombres
Friends
dealing
in
the
small
shadows
Ma
mère
doit
s'dire:
"comment
j'fais
s'il
sombre"
My
mother
must
be
thinking:
"what
do
I
do
if
he
falls?"
T'inquiètes
Mama
Don't
worry,
Mama
J'suis
dans
l'rap
pour
l'moment
I'm
in
rap
for
the
moment
Si
tout
s'passe
bien,
d'ici
quelques
temps
If
all
goes
well,
in
a
while
Ca
m'empêche
le
manque,
t'inquiètes
Mama,
ça
va
faire
qu'je
mange
It
keeps
me
from
lacking,
don't
worry
Mama,
it'll
make
me
eat
Mais
bon
c'est
une
autre
paire
de
manches
But
hey,
it's
another
story
Là
j'reste
dans
l'parc,
ma
paire
dans
l'noir
Right
now
I
stay
in
the
park,
my
pair
in
the
dark
Le
lampadaire
m'donne
pas
vraiment
d'l'espoir
The
streetlight
doesn't
really
give
me
hope
En
vérité
il
m'laisse
croire
qu'il
faut
qu'je
reste
là,
In
truth
it
makes
me
believe
that
I
have
to
stay
here,
Là
où
j'ai
grandi
Where
I
grew
up
Ici,
on
jouait
ensemble
Mama
Here,
we
played
together,
Mama
Mais
maintenant
j'ai
grandi,
j'suis
dans
l'disque
But
now
I've
grown
up,
I'm
in
the
music
Même
sous
reug'z,
y
en
a
qui
sont
dans
l'deal,
j't'en
prie
comprend
moi
Even
under
the
radar,
some
are
dealing,
please
understand
me
C'comme
si
le
vrai
monde
m'emprisonne
It's
like
the
real
world
imprisons
me
Et
dans
l'mien,
j'suis
un
bandit
qui
fais
qu'bander
sur
les
trucs
interdits
And
in
mine,
I'm
a
bandit
who
only
gets
excited
about
forbidden
things
Mais
t'inquiètes
Mama,
j'reste
un
vrai
type
But
don't
worry,
Mama,
I'm
still
a
good
guy
J'vais
réussir,
même
si
c'est
facile
d'le
dire
dans
un
texte
Mama
I'm
gonna
make
it,
even
if
it's
easy
to
say
in
a
song,
Mama
J'ai
les
mecs
derrière
I
got
my
guys
behind
me
Pas
la
même
veste
qu'hier
Not
the
same
jacket
as
yesterday
J'ai
les
textes
vénère
I
got
furious
lyrics
On
va
l'faire
c'est
clair
We're
gonna
do
it,
it's
clear
J'ai
les
mecs
derrière
I
got
my
guys
behind
me
Pas
la
même
veste
qu'hier
Not
the
same
jacket
as
yesterday
J'ai
les
textes
vénère
I
got
furious
lyrics
On
va
l'faire
c'est
clair
We're
gonna
do
it,
it's
clear
C'est
flou
dans
ma
tête,
en
vrai
j'm'inquiète
Mama
It's
blurry
in
my
head,
actually
I'm
worried,
Mama
Mais
c'est
l'genre
de
trucs
qu'on
s'dit
pas
c'est
fou
But
it's
the
kind
of
thing
we
don't
say,
it's
crazy
Le
spliff
crame,
j'suis
dans
l'blizzard
The
spliff
burns,
I'm
in
the
blizzard
Pourquoi
j'fais
ça?
j'suis
un
mec
bizarre
Why
am
I
doing
this?
I'm
a
weird
guy
En
même
temps
c'qui
m'dégoute
le
plus
c'est
les
mecs
normaux
At
the
same
time,
what
disgusts
me
the
most
are
normal
guys
Faut
qu'j'pète
leurs
bouches
et
que
j'pète
leurs
gows
I
need
to
smash
their
mouths
and
smash
their
faces
Nan,
j'reste
doux,
t'inquietes
Mama
No,
I
stay
soft,
don't
worry
Mama
Le
monde
est
rempli
d'superficiel
The
world
is
full
of
superficial
people
Elle
a
jamais
pu
s'y
faire
m'dit
elle
She
could
never
get
used
to
it,
she
tells
me
J'me
suis
duper,
la
ville
est
si
belle
I
fooled
myself,
the
city
is
so
beautiful
Pourquoi
j'traine
toujours
aux
mêmes
endroits?
Why
do
I
always
hang
out
in
the
same
places?
Ici,
gueuler
sur
les
décibels,
t'as
pas
tellement
l'droit
Here,
you
don't
really
have
the
right
to
blast
the
decibels
Mais
t'inquiètes,
j'vais
l'faire
Mama
But
don't
worry,
I'm
gonna
make
it,
Mama
Faut
qu'j'reste
Lausanne
même
si
j'vois
des
potes
s'faire
la
malle
I
have
to
stay
in
Lausanne
even
if
I
see
friends
taking
off
Et
même
si
j'entend
qu'ça
veut
m'faire
là-bas
And
even
if
I
hear
that
they
want
to
get
me
there
J'vais
pas
sortir
le
fer
Mama
I'm
not
gonna
pull
out
the
iron,
Mama
Même
si
spleen
ça
reste
la
vibe
Even
if
spleen
remains
the
vibe
T'inquiètes
Mama,
on
sera
heureux
au
firmament
Don't
worry
Mama,
we'll
be
happy
in
the
firmament
Signé,
ton
fils
Maman
Signed,
your
son,
Mom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Persen Lmnq
Альбом
Square
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.