Текст и перевод песни Persen - 021
Yo,
j'déteste
le
monde
et
mes
textes
le
montrent
Йоу,
ненавижу
этот
мир,
и
мои
тексты
это
демонстрируют.
Persen,
ce
mec
de
l'ombre
trouve
chaque
prétexte
Persen,
этот
парень
из
тени,
находит
для
этого
любой
предлог.
Bon
pour
s'allumer
une
tige
d'un
mètre
de
long
Готов
скурить
метровый
косяк.
J'suis
un
maitre
en
rap
Я
мастер
репа.
J'aime
être
en
Ralph
avec
les
Nikes
Люблю
быть
в
Ralph
Lauren
с
кроссовками
Nike.
J'me
reveille,
je
check
le
mic
Просыпаюсь,
проверяю
микрофон
Et
c'est
parti:
j'vide
mon
coeur
dans
l'carnet
И
понеслась:
выливаю
душу
в
блокнот.
Mon
portefeuille
dans
Camel
Мой
бумажник
в
магазине
Camel.
Et
toutes
les
frites
dans
l'cornet
И
всю
картошку
фри
в
кулёк.
Lausanne
sud,
ya
pas
d'thugs
dans
l'corner
Южная
Лозанна,
здесь
нет
бандитов
на
углу.
Mais
ya
les
flics
quand
même
Но
копы
всё
равно
есть.
La
moitié
des
types
dans
l'commerce
Половина
парней
в
торговле.
Leurs
filles,
des
féministes
bobos
Их
девушки
– феминистки-хипстерши,
Qui
RT
des
pics
d'clodo
pendant
quelle
vivent
au
chaud
Которые
ретвитят
фото
бомжей,
пока
живут
в
тепле.
Dégouté
des
ressois
ou
elles
tisent
au
goulot
Меня
тошнит
от
приемов,
где
они
напиваются.
J'les
vois
déja
sucer
des
bites
au
boulot
Я
уже
вижу,
как
они
сосут
хер
на
работе
Pour
des
primes,
le
nouveau
p'tit
il
touche
autant
que
toi
За
премии,
новый
парень
получает
столько
же,
сколько
и
ты.
C'est
la
vie
enculo
Вот
такая
дерьмовая
жизнь.
Et
si
tu
pense
qu'j'suis
qu'un
con,
retour
a
la
première
ligne
И
если
ты
думаешь,
что
я
просто
придурок,
вернись
к
первой
строке.
Crois
pas
qu'je
les
vise
Не
думай,
что
я
целюсь
в
них.
Mais
bon
je
dérive
Но
ладно,
я
отвлекся.
Une
seule
question:
qu'est
ce
qu'il
restera
de
mes
disques
Один
вопрос:
что
останется
от
моих
треков?
J'suis
dans
l'021
Я
в
021.
Depuis
l'époque
où
on
m'appelait
sur
l'021
Со
времён,
когда
мне
звонили
на
021.
J'suis
dans
l'021
Я
в
021.
Depuis
l'époque
où
on
m'appelait
sur
l'021
Со
времён,
когда
мне
звонили
на
021.
J'connais
Lausanne
par
coeur
Я
знаю
Лозанну
наизусть.
J'l'ai
vu
a
chaque
heure,
chaque
mois,
chaque
saison
Я
видел
её
каждый
час,
каждый
месяц,
каждый
сезон.
Chaque
toit,
chaque
maison
Каждую
крышу,
каждый
дом.
J'deambule
au
bol,
Брожу
по
центру.
Putain
d'hiver,
chaque
pas
j'claque
des
dents
Чёртова
зима,
на
каждом
шагу
стучу
зубами.
J'vois
qu'le
réchauffement
tue
l'automne
Вижу,
как
потепление
убивает
осень.
J'prend
un
bus
au
bol
Сажусь
в
автобус.
Et
j'adore
cette
ville
И
обожаю
этот
город.
Faut
qu'je
torde
les
feats
Должен
порвать
эти
фиты,
Pour
mettre
l'or
sur
son
nom
Чтобы
прославить
её
имя.
J'fais
des
efforts
tu
l'entend
Я
стараюсь,
ты
же
слышишь.
Ici,
j'aime
bien
vivre
même
si
j'me
tue
lentement
Здесь
мне
нравится
жить,
даже
если
я
медленно
убиваю
себя.
J'crame
un
bout
d'shit
Курю
косяк.
J'ai
besoin
d'ça
pour
qu'j'oublie
pendant
Мне
это
нужно,
чтобы
забыть
на
2,3
heures
qu'j'suis
q'un
outil
2-3
часа,
что
я
всего
лишь
инструмент.
J'passe
a
Flo-R,
souvenirs
d'enfance
Прохожу
мимо
Flo-R,
воспоминания
детства.
J'suis
dans
l'021
Я
в
021.
Depuis
l'époque
où
on
m'appelait
sur
l'021
Со
времён,
когда
мне
звонили
на
021.
J'suis
dans
l'021
Я
в
021.
Depuis
l'époque
où
on
m'appelait
sur
l'021
Со
времён,
когда
мне
звонили
на
021.
J'me
réveille
et
j'enregistre
en
slip
Просыпаюсь
и
записываюсь
в
трусах.
J'ai
l'flow
d'un
astèque
У
меня
флоу
ацтека.
J'en
ai
marre
d'écouter
vos
couplets
lasdeg
Мне
надоело
слушать
ваши
унылые
куплеты.
J'sais
pas
combien
d'fois
j'ai
dit
qu'j'étais
l'meilleur,
c'est
pas
vrai
Не
знаю,
сколько
раз
я
говорил,
что
я
лучший,
это
не
так.
Mais
j'en
suis
pas
très
loin
Но
я
не
так
уж
далёк
от
этого.
"J'suis
pas
l'meilleur
mais
j'suis
putain
d'fort"
"Я
не
лучший,
но
я
чертовски
хорош".
H24
dehors
plus
personne
m'appelle
sur
mon
021
24/7
никто
не
звонит
мне
на
мой
021.
Cher
Père
Noel,
j'veux
être
très
fort
blindé
humble
Дорогой
Дедушка
Мороз,
я
хочу
быть
очень
сильным,
богатым,
скромным
Et
vivre
loin
d'ces
timps
И
жить
подальше
от
этих
времен.
Chaque
jour
j'me
dit,
quelle
chance
j'ai
d'être
a
Lausanne
Каждый
день
я
говорю
себе,
как
мне
повезло
быть
в
Лозанне.
Donc
j'dois
la
faire
briller,
j'crois
bien
j'lui
vaux
ça
Поэтому
я
должен
сделать
её
знаменитой,
думаю,
она
этого
заслуживает.
Maman
t'inquiètes
j'suis
pas
un
lossa
Мам,
не
волнуйся,
я
не
неудачник.
Mais
bon
on
reparle
après
Но
ладно,
поговорим
об
этом
позже.
J'tèj
mon
mégot
par
la
f'nêtre
Выкидываю
бычок
в
окно
Et
j'prépare
la
crème
И
готовлю
рифмы.
Quand
j'vais
pas
bien,
j'm'échappe
par
la
rime
Когда
мне
плохо,
я
убегаю
в
рифмы.
J'suis
sur
les
mers,
je
rame
jusqu'à
voir
la
rive
Я
в
открытом
море,
гребу,
пока
не
увижу
берег.
J'analyse,
après
j'canarde,
j'tire,
t'inquiètes
que
j'frappe
la
cible
Анализирую,
а
затем
стреляю,
не
волнуйся,
я
попаду
в
цель.
Ma
paire
d'Asics
au
C33
Моя
пара
Asics
в
C33.
Ma
paire
de
Nikes
a
la
table
Моя
пара
Nike
на
столе.
Le
bed
on
l'crame,
en
freestyle
on
est
imbattable
Мы
жжём
кровать,
в
фристайле
нам
нет
равных.
P'têtre
que
c'est
amateur
Может,
это
и
любительщина,
Mais
ya
qu'ça
dans
mon
armature
Но
это
всё,
что
у
меня
есть.
Et
c'tait
pas
le
choix
de
mère
nature
И
это
был
не
выбор
матери-природы.
Nan,
j'ai
taffé
comme
un
bâtard
Нет,
я
пахал,
как
проклятый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Persen ,, Persen Lmnq
Альбом
021
дата релиза
19-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.