Pertinence - DND - перевод текста песни на немецкий

DND - Pertinenceперевод на немецкий




DND
DND
I could be your m-a-n you know that
Ich könnte dein M-A-N-N sein, das weißt du
A double s baby yes let me hold that
Ein Doppel-S, Baby, ja, lass mich das halten
Andaz west sunset if ya lonely
Andaz West Sunset, wenn du einsam bist
S-e-x, if you wear the dress silky
S-E-X, wenn du das seidige Kleid trägst
Hugh jackman peep the step I'm a showman
Hugh Jackman, sieh dir den Schritt an, ich bin ein Showman
Touchdown dance might flex on ya old man
Touchdown-Tanz, vielleicht flexe ich vor deinem alten Mann
I told yea that I'm
Ich sagte dir, dass ich
O-n take a breath t-o-p easy
O-n bin, atme tief ein, t-o-p, ganz einfach
No offense none ya friends coming this evening
Keine Beleidigung, keine deiner Freundinnen kommt heute Abend
Barbie doll I cant be your k-e-n either
Barbie-Puppe, ich kann auch nicht dein K-E-N sein
Jee whiz, malt liquor shadow boxing demons
Du meine Güte, Malzbier, Schattenboxen gegen Dämonen
Okay
Okay
What your preference g-i-n or v-o-d-k-a
Was bevorzugst du, G-I-N oder W-O-D-K-A
Okay
Okay
Off the camera, my manureisms be handsome
Abseits der Kamera, meine Manierismen sind attraktiv
Yea okay
Ja, okay
Change the channel ya boring need new programming
Schalte um, du bist langweilig, brauche neue Programmierung
Yea okay
Ja, okay
On my nana I'm planning to win a Grammy
Bei meiner Nana, ich plane, einen Grammy zu gewinnen
Yea okay touchdown ask Zach where the fuck we landed at
Ja, okay, Touchdown, frag Zach, wo zum Teufel wir gelandet sind
Passport looking like a biker gang starter pack
Reisepass sieht aus wie ein Biker-Gang-Starterpaket
Finally starting to blow up yelling Perty
Endlich fange ich an, durchzustarten, schreie Perty
So I holler back
Also schreie ich zurück
Never a persona know it's real I keep my Soul in tact
Niemals eine Persona, weiß, dass es echt ist, ich halte meine Seele intakt
Masquerade you enslaved label like we'll call you back
Maskerade, du bist versklavt, Label sagt, wir melden uns
Made it to LA, got a dream so they sold you that
Habe es nach LA geschafft, hatte einen Traum, also haben sie dir das verkauft
Ask me how i get this money let me break it down a bit
Frag mich, wie ich an dieses Geld komme, lass es mich ein wenig aufschlüsseln
Ascap, Patreon, distrokid, starter caps
Ascap, Patreon, Distrokid, Starter Caps
Know my phone on DND, need a new number
Weißt, mein Handy ist auf DND, brauche eine neue Nummer
Only ones that's get it be my hometown braddas
Die Einzigen, die sie bekommen, sind meine Heimatstadt-Brüder
Spike, Gabey B, Andy, Rhi and my luva
Spike, Gabey B, Andy, Rhi und meine Liebste
My ladie like Jolie, Lara Croft: Tomb Raider
Meine Lady ist wie Jolie, Lara Croft: Tomb Raider
Zoom call meetings I got a full agenda
Zoom-Call-Meetings, ich habe eine volle Agenda
Wrote in the concrete that I'll be the biggest ever
Habe in den Beton geschrieben, dass ich der Größte aller Zeiten sein werde
Boy you obsolete never made it through the summer
Junge, du bist überholt, hast es nie durch den Sommer geschafft
That's why your Christmas tree looking weak in December
Deshalb sieht dein Weihnachtsbaum im Dezember schwach aus
I told you that I'm
Ich sagte dir, dass ich
On the come up yea my boy I'm too slick
Auf dem Vormarsch bin, ja, mein Junge, ich bin zu clever
Slide in on cue always solid like a pool stick
Gleite auf Stichwort ein, immer solide wie ein Billardstock
Day to day outrageous you just angry
Tag für Tag unverschämt, du bist nur wütend
You ain't do shit
Du hast nichts getan
Mr money mover I got Mayweather influence
Mr. Money Mover, ich habe Mayweather-Einfluss
I'm trying to say
Ich versuche zu sagen
I'm back with another blap
Ich bin zurück mit einem weiteren Kracher
This the valley chronicles
Das sind die Chroniken des Tals
Az on the map
AZ auf der Karte
Hottest out
Der Heißeste
How ironic yo
Wie ironisch, yo
90 in a 45
90 in einer 45er-Zone
Do not tell my mama bro
Sag es nicht meiner Mama, Bruder
Life under 25
Leben unter 25
Why you so dramatic girl?
Warum bist du so dramatisch, Mädchen?
You're 100% honest
Du bist 100% ehrlich
I've absolutely no fucking clue on em
Ich habe absolut keine verdammte Ahnung von ihnen
I could be your m-a-n you know that
Ich könnte dein M-A-N-N sein, das weißt du
Andaz west sunset if ya lonely
Andaz West Sunset, wenn du einsam bist
Dirty ass sheets but we still fuckin crazy
Dreckige Laken, aber wir sind immer noch verrückt am Rummachen
Do this everyday since the day I turned 18
Mache das jeden Tag, seit ich 18 geworden bin
News flash, they ain't paid as it may seem
Eilmeldung, sie sind nicht so bezahlt, wie es scheint
Giving everything to the man
Alles dem Mann geben
How shady?
Wie zwielichtig?
Oi vei, come clean we all waiting
Oi vei, sag die Wahrheit, wir alle warten
Heard a couple thing through the grapevine
Habe ein paar Dinge über den Buschfunk gehört
Lately
In letzter Zeit
Career dissapeared, top of the year
Karriere verschwunden, Anfang des Jahres
Instead of looking in the mirror made it clear that you hate me
Anstatt in den Spiegel zu schauen, hast du klargemacht, dass du mich hasst
God damnit shit I would too
Verdammt, Scheiße, ich würde es auch
6'2 in my socks 6'3 in my shoes
1,88 m in meinen Socken, 1,90 m in meinen Schuhen
Got a body like a jock, that the woman approve
Habe einen Körper wie ein Sportler, den die Frauen gutheißen
I put a diamond in my mouth thought I chipped me a tooth
Ich habe mir einen Diamanten in den Mund gesteckt, dachte, ich hätte mir einen Zahn abgebrochen
Told I'm pretty when I smile shit I brighten the room
Mir wurde gesagt, ich bin hübsch, wenn ich lächle, Scheiße, ich erhelle den Raum
Be the talk of the saloon n the dealership true
Bin das Gesprächsthema im Saloon und beim Autohändler, stimmt
Touching in from outta town the economy grew
Komme von außerhalb, die Wirtschaft wuchs
Took a peak at my account shit had brightened my mood
Habe einen Blick auf mein Konto geworfen, Scheiße, das hat meine Stimmung aufgehellt





Авторы: Adam Carigo, Collin Stedman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.