Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Materiale e L'Immaginario
Das Materielle und das Imaginäre
Preferisco
di
gran
lunga
Ich
bevorzuge
bei
weitem
La
pietà
allo
stile
das
Mitleid
gegenüber
dem
Stil,
Che
mi
tira
per
la
giacca
der
mich
an
der
Jacke
zerrt
E
non
mi
fa
dormire
und
mich
nicht
schlafen
lässt.
Preferisco
di
gran
lunga
Ich
bevorzuge
bei
weitem
La
pazienza
all'odio
die
Geduld
gegenüber
dem
Hass,
Che
trabocca
dalle
marce
der
aus
den
Gängen
Del
motore
nel
mattino
des
Motors
am
Morgen
überquillt,
Come
andare
sempre
in
quarta
als
würde
man
immer
im
vierten
Gang
fahren,
Come
non
fare
la
fila
als
würde
man
sich
nicht
anstellen.
Quale
strada
è
meglio
scegliere
Welchen
Weg
sollte
man
wählen,
Per
non
stare
fermi
in
coda
um
nicht
im
Stau
zu
stehen?
Chissà
perché
Wer
weiß,
warum
Io
faccio
sempre
male
i
conti?
ich
mich
immer
verrechne?
Preferisco
di
gran
lunga
Ich
bevorzuge
bei
weitem
La
bellezza
inconsapevole
die
unbewusste
Schönheit
Di
una
coppia
di
ragazze
eines
Paares
junger
Frauen,
Che
conversano
lontano
die
sich
in
der
Ferne
unterhalten,
Alle
facce
toste
indomite
gegenüber
den
unerschrockenen,
dreisten
Gesichtern,
Che
le
spogliano
con
gli
occhi
die
sie
mit
ihren
Augen
ausziehen,
Agli
antipodi
del
sole
an
den
Antipoden
der
Sonne
Della
seduzione
der
Verführung.
Chissà
perché
Wer
weiß,
warum
Io
faccio
sempre
male
i
conti?
ich
mich
immer
verrechne?
Chissà
cos'è
Wer
weiß,
was
Che
mi
fa
ridere?
mich
zum
Lachen
bringt?
Preferisco
di
gran
lunga
Ich
bevorzuge
bei
weitem
La
pietà
allo
stile
das
Mitleid
gegenüber
dem
Stil,
Che
mi
tira
per
la
giacca
der
mich
an
der
Jacke
zerrt
E
non
mi
fa
dormire
und
mich
nicht
schlafen
lässt.
Dove
mettere
le
mani
Wo
soll
ich
meine
Hände
hinlegen?
Come
stringere
le
mani
Wie
soll
ich
Hände
schütteln?
Quale
genere
di
faccia
Welche
Art
von
Gesicht
Indosserò
domani?
werde
ich
morgen
tragen?
Chissà
perché
Wer
weiß,
warum
Io
faccio
sempre
male
i
conti?
ich
mich
immer
verrechne?
Chissà
cos'è
Wer
weiß,
was
Che
mi
fa
ridere
mich
zum
Lachen
bringt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pier Luigi Giancursi, Rossano Lo Mele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.