Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seconda Persona
Zweite Person
Se
sapessi
quante
notti
Wenn
du
wüsstest,
wie
viele
Nächte
Passo
a
ripensare
a
te
ich
damit
verbringe,
an
dich
zu
denken,
Quanto
tempo
e
quanto
spazio
invece
wie
viel
Zeit
und
wie
viel
Raum
stattdessen
Passano
di
giorno
tagsüber
vergehen.
Avrei
voluto,
avrei
potuto
Ich
hätte
gewollt,
ich
hätte
gekonnt
E
ancora
non
vorrei
und
noch
immer
möchte
ich
nicht.
Sarà
il
fiato
che
mi
manca
Vielleicht
fehlt
mir
der
Atem
O
forse
non
ne
ho
oder
vielleicht
habe
ich
keinen.
A
me
da
questa
parte
del
telefono
Mir,
auf
dieser
Seite
des
Telefons,
A
me
da
questa
parte
mir,
auf
dieser
Seite.
Gli
anni
sono
i
tuoi
capelli
Die
Jahre
sind
deine
Haare,
Un
po'
più
lunghi
e
poi
tagliati
ein
bisschen
länger
und
dann
geschnitten,
Ed
io
li
ho
visti,
immaginati
und
ich
habe
sie
gesehen,
sie
mir
vorgestellt,
Senza
avvicinarmi
mai
ohne
mich
jemals
zu
nähern.
Non
so
dire
se
desidero
Ich
kann
nicht
sagen,
ob
ich
mir
Per
me
soltanto
un
vuoto
für
mich
nur
eine
Leere
wünsche
O
se
è
l'immenso
desiderio
oder
ob
es
das
unendliche
Verlangen
Senza
fine
che
ho
di
te
ist,
das
ich
nach
dir
habe.
Di
te
da
questa
parte
del
telefono
Nach
dir,
auf
dieser
Seite
des
Telefons,
Di
te
da
questa
parte
nach
dir,
auf
dieser
Seite.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristiano Lo Mele, Elena Diana, Rossano Antonio Lo Mele, Pier Luigi Giancursi, Tommaso Cerasuolo, Stefano Milano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.