Текст и перевод песни Pesadilla - Salvame-Feat Mahara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvame-Feat Mahara
Спаси меня (feat. Mahara)
Extrañarte
es
mi
necesidad
Скучать
по
тебе
— моя
потребность,
Vivo
en
la
desesperanza
Живу
в
отчаянии,
Desde
que
tu
ya
no
vuelves
mas
С
тех
пор,
как
ты
больше
не
возвращаешься.
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Выживаю
на
чистой
тревоге,
Con
el
nudo
en
la
garganta
С
комом
в
горле.
Y
esque
no
te
dejo
de
pensar
И
я
не
перестаю
о
тебе
думать.
Poco
a
poco
el
corazon
Понемногу
сердце
Va
perdiendo
la
fe...
perdiendo
la
voz
Теряет
веру...
теряет
голос.
Salvame
del
olvido...
salvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
забвения...
спаси
меня
от
одиночества,
Salvame
del
hastio...
estoy
hecha
a
tu
voluntad
Спаси
меня
от
пресыщения...
я
создана
по
твоей
воле.
Salvame
del
olvido...
salvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
забвения...
спаси
меня
от
темноты,
Salvame
del
hastio...
no
me
dejes
caer
jamas
Спаси
меня
от
пресыщения...
не
дай
мне
упасть
никогда.
Me
propongo
tanto
continuar
Я
так
стараюсь
продолжать,
Pero
amor
es
la
palabra
Но
любовь
— это
слово,
Que
me
cuesta
a
veces
olvidar
Которое
мне
иногда
трудно
забыть.
Sobrevivo
por
pura
ansiedad...
con
el
nudo
en
la
garganta
Выживаю
на
чистой
тревоге...
с
комом
в
горле.
Y
esque
no
te
dejo
de
pensar
И
я
не
перестаю
о
тебе
думать.
Poco
a
poco
el
corazon
Понемногу
сердце
Va
perdiendo
la
fe...
perdiendo
la
voz
Теряет
веру...
теряет
голос.
Salvame
del
olvido...
salvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
забвения...
спаси
меня
от
одиночества,
Salvame
del
hastio...
estoy
hecha
a
tu
voluntad
Спаси
меня
от
пресыщения...
я
создана
по
твоей
воле.
Salvame
del
olvido...
salvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
забвения...
спаси
меня
от
темноты,
Salvame
del
hastio...
no
me
dejes
caer
jamas
Спаси
меня
от
пресыщения...
не
дай
мне
упасть
никогда.
Salvame
del
olvido...
salvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
забвения...
спаси
меня
от
одиночества,
Salvame
del
hastio...
estoy
hecha
a
tu
voluntad
Спаси
меня
от
пресыщения...
я
создана
по
твоей
воле.
Salvame
del
olvido...
salvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
забвения...
спаси
меня
от
темноты,
Salvame
del
hastio...
no
me
dejes
caer
jamas
Спаси
меня
от
пресыщения...
не
дай
мне
упасть
никогда.
Salvame
del
olvido...
Спаси
меня
от
забвения...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.