Текст и перевод песни Pesado - Mil noches
Mil noches
A Thousand Nights
By:
Diego
López
By:
Diego
López
Yo
sé
que
algunas
veces
I
know
that
sometimes
me
equivoco
demasiado
I
make
too
many
mistakes
yo
sé
que
estás
cansada
I
know
that
you're
tired
de
mirarme
de
costado.
of
my
sideways
glances.
Estoy
arrepentido
I'm
so
regretful
y
me
gana
la
nostalgia
and
nostalgia
overpowers
me
será
que
lo
divino
Could
it
be
that
the
divine
no
mezcló
muy
bien
las
cartas.
mixed
up
the
cards
badly.
Será
cuestión
de
suerte
Is
it
a
matter
of
luck
que
sigamos
separados
that
we
continue
to
live
apart
quisiera
encerrarte
I
wish
I
could
keep
you
for
por
mil
noches,
por
mil
años.
a
thousand
nights,
a
thousand
years.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
I
still
know
nothing
about
you
en
este
incendio.
in
this
fire.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Every
time
you
are
near
me
es
un
infierno,
it's
like
an
inferno,
desde
el
día
en
que
te
conocí.
ever
since
the
day
I
met
you.
Quisiera
encontrarte
I
wish
I
could
find
you
algún
día
en
mi
camino.
one
day
along
my
path.
No
ves
que
sigo
atado
Don't
you
see
that
I
am
still
bound
a
un
recuerdo
que
no
olvido.
to
a
memory
I
cannot
forget.
Y
tengo
tantas
cosas
And
I
have
so
many
things
que
decirte
al
oído.
I
need
to
whisper
in
your
ear.
Mentiras
o
verdades
Lies
or
truths
que
no
importa,
da
lo
mismo.
that
don't
matter,
it's
all
the
same.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
I
still
know
nothing
about
you
en
este
incendio.
in
this
fire.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Every
time
you
are
near
me
es
un
infierno.
it's
like
an
inferno.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
I
still
know
nothing
about
you
en
este
incendio.
in
this
fire.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Every
time
you
are
near
me
es
un
infierno.
it's
like
an
inferno.
Hace
un
tiempo
estoy
así
I
have
been
like
this
for
some
time
no
puedo
dormir
I
can't
sleep
desde
el
día
en
que
te
conocí.
ever
since
the
day
I
met
you.
Y
las
horas
en
la
noche
And
the
hours
pass
in
the
night
o
en
la
media
madrugada,
or
at
midnight,
donde
brillan
las
estrellas,
where
the
stars
shine,
donde
ya
no
queda
nada.
where
nothing
is
left.
Y
la
noche
me
sorprende
And
the
night
surprises
me
y
me
arranca
las
entrañas
and
tears
out
my
insides
y
me
mata
poco
a
poco
and
slowly
kills
me
me
va
dejando
sin
nada.
leaving
me
with
nothing.
Y
tu
risa
se
desborda
And
your
laughter
overflows
donde
mueren
las
promesas
where
promises
die
no
me
pidas
que
me
enoje
don't
ask
me
to
be
angry
si
enojarse
es
tu
destreza.
if
anger
is
your
skill.
Y
no
olvides
que
nos
dimos
And
don't
forget
that
we
gave
each
other
todo
lo
que
nos
quedaba
everything
we
had
left
sin
embargo,
casi
nunca,
however,
almost
never,
nunca
no
nos
alcanzaba.
it
was
never
enough
for
us.
Esa
noche
que
te
fuiste
That
night
you
left
y
que
empezamos
a
odiarnos
and
we
began
to
hate
each
other
cada
día
que
se
vuela
with
each
passing
day
cada
vez
yo
mas
te
extraño.
I
miss
you
more
and
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CUAUHTEMOC AVILA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.