Текст и перевод песни Pesado - Mil noches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By:
Diego
López
By:
Diego
López
Yo
sé
que
algunas
veces
Я
знаю,
что
иногда
me
equivoco
demasiado
я
слишком
сильно
ошибаюсь,
yo
sé
que
estás
cansada
я
знаю,
что
ты
устала
de
mirarme
de
costado.
смотреть
на
меня
искоса.
Estoy
arrepentido
Я
раскаиваюсь
y
me
gana
la
nostalgia
и
меня
одолевает
ностальгия,
será
que
lo
divino
должно
быть,
небеса
no
mezcló
muy
bien
las
cartas.
не
очень
хорошо
смешали
карты.
Será
cuestión
de
suerte
Наверное,
это
дело
случая,
que
sigamos
separados
что
мы
все
еще
врозь.
quisiera
encerrarte
Я
хотел
бы
заключить
тебя
por
mil
noches,
por
mil
años.
на
тысячу
ночей,
на
тысячу
лет.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
Я
все
еще
ничего
не
знаю
о
тебе
en
este
incendio.
в
этом
пожаре.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
desde
el
día
en
que
te
conocí.
с
того
дня,
как
я
тебя
встретил.
Quisiera
encontrarte
Я
хотел
бы
встретить
тебя
algún
día
en
mi
camino.
когда-нибудь
на
своем
пути.
No
ves
que
sigo
atado
Разве
ты
не
видишь,
что
я
все
еще
привязан
a
un
recuerdo
que
no
olvido.
к
воспоминанию,
которое
не
могу
забыть?
Y
tengo
tantas
cosas
И
у
меня
так
много
всего,
que
decirte
al
oído.
что
я
хочу
сказать
тебе
на
ухо.
Mentiras
o
verdades
Ложь
или
правда,
que
no
importa,
da
lo
mismo.
не
имеет
значения,
все
равно.
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
Я
все
еще
ничего
не
знаю
о
тебе
en
este
incendio.
в
этом
пожаре.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
Sigo
sin
saber
nada
de
vos
Я
все
еще
ничего
не
знаю
о
тебе
en
este
incendio.
в
этом
пожаре.
Cada
vez
que
estás
cerca
de
mi
Каждый
раз,
когда
ты
рядом
со
мной,
Hace
un
tiempo
estoy
así
Уже
некоторое
время
я
в
таком
состоянии,
no
puedo
dormir
я
не
могу
спать
desde
el
día
en
que
te
conocí.
с
того
дня,
как
я
тебя
встретил.
Y
las
horas
en
la
noche
И
часы
ночью
o
en
la
media
madrugada,
или
глубокой
ночью,
donde
brillan
las
estrellas,
где
сияют
звезды,
donde
ya
no
queda
nada.
где
уже
ничего
не
осталось.
Y
la
noche
me
sorprende
И
ночь
застает
меня
врасплох
y
me
arranca
las
entrañas
и
вырывает
мне
внутренности,
y
me
mata
poco
a
poco
и
убивает
меня
понемногу,
me
va
dejando
sin
nada.
оставляет
меня
ни
с
чем.
Y
tu
risa
se
desborda
И
твой
смех
разносится
там,
donde
mueren
las
promesas
где
умирают
обещания,
no
me
pidas
que
me
enoje
не
проси
меня
злиться,
si
enojarse
es
tu
destreza.
если
злиться
— твоя
сильная
сторона.
Y
no
olvides
que
nos
dimos
И
не
забывай,
что
мы
отдали
todo
lo
que
nos
quedaba
все,
что
у
нас
оставалось,
sin
embargo,
casi
nunca,
но,
тем
не
менее,
почти
всегда,
nunca
no
nos
alcanzaba.
нам
всегда
было
мало.
Esa
noche
que
te
fuiste
В
ту
ночь,
когда
ты
ушла
y
que
empezamos
a
odiarnos
и
мы
начали
ненавидеть
друг
друга,
cada
día
que
se
vuela
с
каждым
днем,
который
пролетает,
cada
vez
yo
mas
te
extraño.
я
скучаю
по
тебе
все
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CUAUHTEMOC AVILA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.