Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Quieres Que Te Olvide
Как я могу тебя забыть
He
venido
a
pedirte
que
regreses
a
mi
lado
Я
пришел
просить
тебя
вернуться
ко
мне,
A
rogarte
que
me
dejes
demostrarte
que
te
amo
Умолять
тебя
позволить
мне
доказать,
что
я
люблю
тебя,
Y
que
nadie
más
que
a
ti
he
besado
И
что
никого,
кроме
тебя,
я
не
целовал.
Con
mi
vida
te
aseguro
que
jamás
te
he
traicionado.
Жизнью
своей
клянусь,
что
никогда
тебя
не
предавал.
Tus
amigas
te
mintieron
Твои
подруги
тебе
наврали,
Solo
para
separarnos.
Только
чтобы
нас
разлучить.
Sin
ti
empiezo
a
derrumbarme
al
soñar
solo
y
con
frío
Без
тебя
я
начинаю
рушиться,
видя
сны
в
одиночестве
и
холоде,
Al
buscarte
y
no
tocarte
y
sentirme
tan
vacío
Ища
тебя
и
не
находя,
чувствуя
такую
пустоту.
Tu
bien
sabes
que
te
necesito
Ты
же
знаешь,
что
ты
мне
нужна,
Nada
logra
motivarme
desde
que
no
estas
conmigo.
Ничто
не
может
меня
мотивировать
с
тех
пор,
как
ты
не
со
мной.
No
se
te
hace
demasiado
Не
слишком
ли
многого
ты
просишь,
Que
me
pidas
el
olvido.
Когда
просишь
меня
забыть
тебя?
Como
quieres
que
te
olvide
de
la
noche
a
la
mañana
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
забыл
тебя
в
одночасье,
Si
tú
aroma
esta
impregnado
hasta
el
fondo
de
mi
alma
Если
твой
аромат
пропитал
мою
душу
до
глубины?
Y
en
mi
piel
hay
huellas
frescas
que
pintaron
tus
caricias
А
на
моей
коже
свежие
следы,
оставленные
твоими
ласками,
Esas
noches
que
jurabas
ser
eternamente
mía.
В
те
ночи,
когда
ты
клялась
быть
вечно
моей.
Desde
que
no
estas
conmigo
ya
no
duermo
y
no
sonrío
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом,
я
не
сплю
и
не
улыбаюсь,
Sin
ti
nada
me
interesa
tengo
el
corazón
partido
Без
тебя
мне
ничто
не
интересно,
мое
сердце
разбито.
Necesito
que
me
digas
que
me
quieres,
que
me
amas
Мне
нужно,
чтобы
ты
сказала,
что
любишь
меня,
что
хочешь
меня,
Ven
y
vuélveme
a
la
vidaque
de
ti
ya
tengo
ganas.
Вернись
и
воскреси
меня,
я
так
по
тебе
скучаю.
Como
quieres
que
te
olvide
de
la
noche
a
la
mañana
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
забыл
тебя
в
одночасье,
Si
tú
aroma
esta
impregnado
hasta
el
fondo
de
mi
alma
Если
твой
аромат
пропитал
мою
душу
до
глубины?
Y
en
mi
piel
hay
huellas
frescas
que
pintaron
tus
caricias
А
на
моей
коже
свежие
следы,
оставленные
твоими
ласками,
Esas
noches
que
jurabas
ser
eternamente
mía.
В
те
ночи,
когда
ты
клялась
быть
вечно
моей.
Desde
que
no
estas
conmigo
ya
no
duermo
y
no
sonrío
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом,
я
не
сплю
и
не
улыбаюсь,
Sin
ti
nada
me
interesa
tengo
el
corazón
partido
Без
тебя
мне
ничто
не
интересно,
мое
сердце
разбито.
Necesito
que
me
digas
que
me
quieres,
que
me
amas
Мне
нужно,
чтобы
ты
сказала,
что
любишь
меня,
что
хочешь
меня,
Ven
y
vuélveme
a
la
vidaque
de
ti
ya
tengo
ganas.
Вернись
и
воскреси
меня,
я
так
по
тебе
скучаю.
No
me
pidas
que
te
olvideno
me
pidas
que
te
deje
Не
проси
меня
забыть
тебя,
не
проси
меня
оставить
тебя,
Tengo
el
corazón
partido.
Мое
сердце
разбито.
No
me
pidas
que
te
olvideno
me
pidas
que
te
deje
Не
проси
меня
забыть
тебя,
не
проси
меня
оставить
тебя,
Tengo
el
corazón
partido.
Мое
сердце
разбито.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco A. Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.