Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Habladurias del Mundo
Das Gerede der Welt
Toda,
toda
la
ternura
me
darás
Du
wirst
mir
all,
all
die
Zärtlichkeit
geben
Si
te
ofrezco
ser
Wenn
ich
dir
anbiete,
zu
sein
Parte
de
tu
cuerpo
Teil
deines
Körpers
Y
ya
al
acariciarme
me
darás
Und
schon
beim
Streicheln
wirst
du
mir
geben
Los
espejos
que
son
Die
Spiegel,
die
sind
De
tu
día
del
alma
(Ah)
Deines
Seelentages
(Ah)
Mientras
oigo
trinos,
voces,
oigo
más
Während
ich
Triller
höre,
Stimmen,
höre
ich
mehr
Son
aquellos
los
dioses
que
nos
escuchaban,
nena
Das
sind
jene
Götter,
die
uns
zuhörten,
Kleine
No
estoy
atado
a
ningún
sueño
ya
Ich
bin
an
keinen
Traum
mehr
gebunden
Las
habladurías
del
mundo
no
pueden
atraparnos
Das
Gerede
der
Welt
kann
uns
nicht
fangen
Veo,
veo
las
palabras
nunca
son
Ich
sehe,
ich
sehe,
Worte
sind
niemals
Lo
mejor
para
estar
desnudos
Das
Beste,
um
nackt
zu
sein
Ni
la
anaconda
es
como
el
buey
Weder
ist
die
Anakonda
wie
der
Ochse
Ya
no
hay
más
reyes
de
la
selva,
nena,
no
Es
gibt
keine
Könige
des
Dschungels
mehr,
Kleine,
nein
Toda,
toda
la
ternura
me
darás
Du
wirst
mir
all,
all
die
Zärtlichkeit
geben
Si
te
ofrezco
ser
carne
de
tu
cuerpo
Wenn
ich
dir
anbiete,
Fleisch
deines
Körpers
zu
sein
No
estoy
atado
a
ningún
sueño
ya
Ich
bin
an
keinen
Traum
mehr
gebunden
Las
habladurías
del
mundo
no
pueden
atraparnos,
no,
no,
no
Das
Gerede
der
Welt
kann
uns
nicht
fangen,
nein,
nein,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Alberto Spinetta
Альбом
Artaud
дата релиза
27-05-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.