Текст и перевод песни Pescao Vivo - Mi Fortuna
Tú
me
diste
la
vida,
siempre
colorida,
Ты
подарила
мне
жизнь,
всегда
яркую,
No
faltó
comida
cuando
yo
pedía,
Не
было
недостатка
в
еде,
когда
я
просил,
Ni
pan
ni
bebida,
la
mesa
servida,
Ни
хлеба,
ни
питья,
стол
накрыт,
Nevera
llena,
nunca
estaba
vacía,
Холодильник
полон,
никогда
не
был
пустым,
Me
diste
familia
siempre
muy
unida,
Ты
подарила
мне
семью,
всегда
очень
сплочённую,
Un
padre
que
trabaja,
una
madre
que
cuida,
Отца,
который
работает,
мать,
которая
заботится,
Un
techo
y
una
casa,
calor
que
me
abriga,
Крышу
над
головой
и
дом,
тепло,
которое
согревает
меня,
Una
cama
sin
pulgas,
almohada
y
cobijas,
Кровать
без
блох,
подушку
и
одеяла,
Diste
dulces
sueños,
nunca
pesadillas,
Ты
дарила
сладкие
сны,
никогда
кошмары,
Calor
hogareño,
muchas
golosinas,
Домашнее
тепло,
много
сладостей,
Juguetes,
balones,
la
lleva
y
escondidas,
Игрушки,
мячи,
салки
и
прятки,
Si
alguien
me
atacaba
tú
me
defendías,
Если
кто-то
нападал
на
меня,
ты
защищала
меня,
Me
diste
el
colegio,
el
recreo
y
la
salida,
Ты
дала
мне
школу,
перемены
и
выходные,
Me
dabas
neuronas
cuando
no
entendía,
Давала
мне
мозги,
когда
я
не
понимал,
Enseñabas
lecciones
si
me
suspendían,
Преподавала
уроки,
если
меня
отстраняли,
Siempre
me
soplabas
cuando
no
sabía
Всегда
подсказывала,
когда
я
не
знал
Y
eres
mi
fortuna...
И
ты
моё
счастье...
Tú
eres
mi
fortuna,
Ты
моё
счастье,
Todo
lo
que
como
y
bebo
a
tí
te
lo
debo.
Всё,
что
я
ем
и
пью,
тебе
я
обязан.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
так
много
мне
дала,
я
уже
и
не
знаю
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo,
Всё,
что
у
меня
есть,
всем
тебе
обязан,
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
так
много
мне
дала,
я
уже
и
не
знаю
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Всё,
что
у
меня
есть,
всем
тебе
обязан.
Cerraste
la
herida
cuando
yo
sufría,
Ты
залечивала
раны,
когда
я
страдал,
Mi
alma
consolaste
estando
adolorida,
Утешала
мою
душу,
когда
она
болела,
Me
diste
La
Pinta,
La
Santamaría,
Ты
дала
мне
Пинту,
Санта-Марию,
La
Niña
con
la
que
yo
me
casaría,
Девушку,
на
которой
я
женюсь,
Cumpliste
mi
sueño,
una
esposa
divina,
Исполнила
мою
мечту,
божественную
жену,
Una
boda
en
la
playa
en
una
isla
exclusiva,
Свадьбу
на
пляже
на
эксклюзивном
острове,
Me
diste
trabajo,
un
recreo
y
la
platica,
Ты
дала
мне
работу,
отдых
и
деньги,
Las
cosas
que
sin
tí
nunca
alcanzaría.
Вещи,
которые
без
тебя
я
бы
никогда
не
достиг.
Tú
me
has
dado
paz,
paz,
paz...
Ты
дала
мне
мир,
мир,
мир...
El
amor,
la
salud
y
la
sabiduría,
Любовь,
здоровье
и
мудрость,
Me
diste
perdón,
que
me
salvaría,
Ты
дала
мне
прощение,
которое
спасло
меня,
Pagaste
la
cuenta
de
lo
que
debía,
Оплатила
счёт
за
то,
что
я
был
должен,
Me
diste
talentos,
conciertos
y
giras,
Ты
дала
мне
таланты,
концерты
и
гастроли,
Me
diste
una
banda,
mucho
viajaría,
Ты
дала
мне
группу,
много
путешествий,
Aviones
y
vuelos,
permisos
y
visas,
Самолёты
и
перелёты,
разрешения
и
визы,
No
sabía
que
el
mundo
así
conocería,
Я
не
знал,
что
так
познакомлюсь
с
миром,
Tú
eres
mi
fortuna...
Ты
моё
счастье...
Y
eres
mi
fortuna...
И
ты
моё
счастье...
Todo
lo
que
como
y
bebo
a
tí
te
lo
debo.
Всё,
что
я
ем
и
пью,
тебе
я
обязан.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
так
много
мне
дала,
я
уже
и
не
знаю
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Всё,
что
у
меня
есть,
всем
тебе
обязан.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
так
много
мне
дала,
я
уже
и
не
знаю
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Всё,
что
у
меня
есть,
всем
тебе
обязан.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
так
много
мне
дала,
я
уже
и
не
знаю
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo
te
lo
debo.
Всё,
что
у
меня
есть,
всем
тебе
обязан.
Tú
me
has
dado
tanto,
ya
no
se
ni
cuanto,
Ты
так
много
мне
дала,
я
уже
и
не
знаю
сколько,
Todo
lo
que
tengo,
todo,
todo,
todote
lo
debo,
Всё,
что
у
меня
есть,
всё,
всё,
всё
тебе
обязан,
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo
Всё,
всё,
всё
тебе
обязан
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo
Всё,
всё,
всё
тебе
обязан
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo
Всё,
всё,
всё
тебе
обязан
Todo,
todo,
todo
te
lo
debo.
Всё,
всё,
всё
тебе
обязан.
Todo
te
lo
debo,
Всем
тебе
обязан,
Todo
te
lo
debo,
Всем
тебе
обязан,
Todo
te
lo
debo,
Всем
тебе
обязан,
Todo,
todo,
todo
te
lo
debooooo.
Всё,
всё,
всё
тебе
обязан.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Olaya, Roy Mitchelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.