Текст и перевод песни Pescao Vivo - Paz a Lo Bien
Paz a Lo Bien
Мир, и тогда всё будет хорошо
La
pasaremos
bien
si
paz-haramos,
la
passaremos
bien
si
la
paz-haramos//
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивы,
у
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивыми//
La
pasaremos
bien.
//
У
нас
всё
будет
хорошо.
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//
//
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//.
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//.
Palomita
buena
onda,
guardame
bajo
tus
alas,
que
tu
luz
siempre
me
esconda,
en
las
buenas
y
en
las
malas.
Милая
добрая
голубка,
спрячь
меня
под
своими
крыльями,
пусть
твой
свет
всегда
меня
укрывает,
и
в
хорошие,
и
в
плохие
времена.
Palomita
buena
vibra
cubreme
toda
la
vida,
siempre
tú
del
mal
me
libras
en
las
noches
o
en
lo
días,
//
Милая
голубка
с
доброй
энергетикой,
обволакивай
меня
всю
жизнь,
ты
всегда
избавляешь
меня
от
зла
в
ночи
или
днём,
//
Palomita
blanca
y
de
cielo
azul,
eres
mi
esperanza
y
yo
sigo
tu
luz//
//
Белая
голубка
с
небесно-голубого
неба,
ты
моя
надежда,
и
я
следую
твоему
свету//
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//
//
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//
Palomita
mensajera,
cuentame
las
buenas
nuevas,
llevame
a
donde
tu
quieras,
llevate
todas
las
guerras
Palomita,
Palomita
de
la
Paz
(Paz)
de
tu
amor
yo
quiero
más
(más)
todos
sufren
si
no
estás,
todo
acaba
si
te
vas.
//
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//
Голубка-вестница,
расскажи
мне
хорошие
новости,
веди
меня
куда
хочешь,
унеси
все
войны,
моя
голубка,
голубка
мира
(мира),
Я
хочу
больше
твоей
любви
(больше),
все
страдают,
если
тебя
нет,
всё
кончается,
если
ты
уйдёшь.
//
Palomita
blanca
y
de
cielo
azul,
eres
mi
esperanza
y
yo
sigo
tu
luz//
//
Белая
голубка
с
небесно-голубого
неба,
ты
моя
надежда,
и
я
следую
твоему
свету//
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//
//
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//
...
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//
...
Le
declaramos
la
paz
a
la
guerra,
invadiremos
de
esperanza
la
tierra,
vamos
a
minar
el
planeta
de
amor
para
que
cese
el
fuego
y
el
dolor,
que
no
se
escuche
el
eco
de
un
cañon,
sólo
los
latidos
de
tu
corazón,
seamos
todos
victimas
del
perdón
y
reconciliación
nuestra
prisión.
Мы
объявляем
мир
войне,
мы
наполним
землю
надеждой,
мы
заминируем
планету
любовью,
чтобы
прекратились
огонь
и
боль,
чтобы
не
было
слышно
эха
пушек,
только
биение
твоего
сердца,
пусть
все
мы
станем
жертвами
прощения,
а
примирение
будет
нашим
заточением.
Ojo
por
ojo
y
el
mundo
seguira
de
enojo,
diente
por
diente
y
el
mundo
quedará
sin
gente,
beso
por
beso
y
el
mundo
sí
tendrá
progreso,
mano
por
mano
y
el
mundo
seguira
en
verano.
Глаз
за
глаз,
и
мир
будет
по-прежнему
в
гневе,
зуб
за
зуб,
и
в
мире
не
останется
людей,
поцелуй
за
поцелуй,
и
в
мире
действительно
будет
прогресс,
рука
за
руку,
и
мир
по-прежнему
будет
летом.
Tú
salvación
es
mi
única
misión,
nuestra
estrategia
cantarte
mi
canción,
esta
guitarra
será
mi
munición
y
tu
sonrisa
mi
bendición.
//
Твоё
спасение
- моя
единственная
миссия,
наша
стратегия
- петь
тебе
мою
песню,
эта
гитара
будет
моим
оружием,
а
твоя
улыбка
- моим
благословением.
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien,//
//
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем,//
//
Paz-alo
paz-alo,
paz-alo,
paz-alo,
Paz
a
lo
bien//
(Pasalo
bien)
La
pasaremos
bien
si
paz-haramos,(Pasalo
bien)
La
pasaremos
bien
si
paz-haramos,(Pasalo
bien)
La
pasaremos
bien
si
paz-haramos,(Pasalo
bien)
La
pasaremos
bien
si
paz-haramos,(Pasalo
bien)
La
pasaremos
bien
si
paz-haramos.
Мир,
мир,
мир,
мир,
мир
всем//
(Проведи
это
хорошо)
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивыми,
(Проведи
это
хорошо)
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивыми,
(Проведи
это
хорошо)
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивыми,
(Проведи
это
хорошо)
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивыми,
(Проведи
это
хорошо)
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
мы
будем
миролюбивыми.
La
Pasaremos
bien
si
la
PAZ
HARAMOS.
У
нас
всё
будет
хорошо,
если
МЫ
БУДЕМ
МИРОЛЮБИВЫМИ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wiston Yovanny Olaya Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.