Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
se
sont
battus
pour
pouvoir
me
faire
confiance
Sie
kämpften
darum,
mir
vertrauen
zu
können
Et
rien
à
faire
de
c'que
j'dis,
c'que
j'fais
ou
c'que
j'pense
Und
es
ist
egal,
was
ich
sage,
was
ich
tue
oder
was
ich
denke
Ils
s'montent
la
tête
entre
eux,
pensant
que
j'les
ai
rabaissés
Sie
hetzen
sich
gegenseitig
auf,
denken,
ich
hätte
sie
herabgesetzt
Malgré
un
discours
soigné,
j'ai
réussi
à
les
blesser
Trotz
sorgfältiger
Worte
habe
ich
es
geschafft,
sie
zu
verletzen
J'me
remets
en
question
pour
avoir
des
réponses
Ich
hinterfrage
mich
selbst,
um
Antworten
zu
bekommen
J'ai
pas
eu
un
passé
simple
mais
un
futur
clair
Ich
hatte
keine
einfache
Vergangenheit,
aber
eine
klare
Zukunft
Mais
maintenant
qui
s'fonce
Aber
wer
stürzt
sich
jetzt
rein?
J'me
retrouve
seul,
dans
une
vie
où
tout
l'monde
entre
Ich
finde
mich
allein
wieder,
in
einem
Leben,
in
das
jeder
eintritt
Ils
m'ont
tous
vu
me
gé-man,
ils
ont
les
yeux
aussi
gros
qu'mon
ventre
Sie
haben
alle
gesehen,
wie
ich
mich
vollstopfte,
sie
haben
Augen
so
groß
wie
mein
Bauch
Le
cadavre
de
notre
relation
entouré
à
la
craie
Die
Leiche
unserer
Beziehung,
mit
Kreide
umrandet
On
joue
pas
sur
le
même
tableau
mais
on
salit
les
mêmes
plaies
Wir
spielen
nicht
auf
demselben
Feld,
aber
wir
beschmutzen
dieselben
Wunden
Qu'on
désinfectera
avec
des
mensonges
et
espoirs
Die
wir
mit
Lügen
und
Hoffnungen
desinfizieren
werden
Les
vérités
se
font
rares
depuis
que
les
valeurs
se
font
rares
Wahrheiten
werden
selten,
seitdem
Werte
selten
werden
Ils
restent
fiers
de
leurs
actes,
s'en
frottent
les
mains
jusqu'à
irritation
Sie
bleiben
stolz
auf
ihre
Taten,
reiben
sich
die
Hände
bis
zur
Reizung
N'en
garde
que
d'la
peau
morte,
morte
comme
nos
conversations
Behalten
nur
tote
Haut
davon,
tot
wie
unsere
Gespräche
Parce
que
je
sais
mais
je
n'dis
rien,
mon
silence
les
mets
k.o
Weil
ich
es
weiß,
aber
nichts
sage,
meine
Stille
schlägt
sie
k.o.
Je
reste
au
dessus
d'leurs
paroles,
je
plane
même
quand
ça
vole
pas
haut
Ich
bleibe
über
ihren
Worten,
ich
schwebe,
selbst
wenn
es
nicht
hoch
fliegt
Que
des,
que
des,
que
des
noms
d'oiseaux
Nur,
nur,
nur
Schimpfwörter
J'suis
tombé,
j'me
suis
noyé
et
j'suis
ressorti
du
|
Ich
bin
gefallen,
ich
bin
ertrunken
und
ich
bin
wieder
aus
dem
| herausgekommen
Il
y
a
très,
très
longtemps
que
j'n'ai
pas
dit
XXX
Es
ist
sehr,
sehr
lange
her,
dass
ich
XXX
gesagt
habe
Entre
les
chhh
etl
es
chiennes,
j'veux
pas
m'attacher
à
un
zoo
Zwischen
den
Schhh
und
den
Schlampen,
ich
will
mich
nicht
an
einen
Zoo
binden
Si
j'avais
été
un
homme
bien
Wäre
ich
ein
guter
Mann
gewesen
Je
n'serais
pas
dans
l'besoin
Wäre
ich
nicht
in
der
Not
T'attendre
toujours
en
retour
Immer
auf
deine
Erwiderung
zu
warten
Toujours
et
toujours
en
retour
Immer
und
immer
auf
deine
Erwiderung
Je
sais
que
j'ai
fait
du
mal
Ich
weiß,
dass
ich
Schlechtes
getan
habe
Brûlé
par
les
retours
de
flammes
Verbrannt
durch
die
Rückschläge
Mais
suis-je
inexcusable?
Aber
bin
ich
unverzeihlich?
J'ai
fait
du
mal
Ich
habe
Schlechtes
getan
Et
rien
qu'j'y
pense
tous
les
soirs
Und
ich
denke
nur
jeden
Abend
daran
Rien
qu'j'y
pense
tous
les
soirs
Nur
jeden
Abend
denke
ich
daran
Et
des
fois
mes
nuits
Und
manchmal
meine
Nächte
lang
Rien
qu'j'y
pense
tous
les
soirs
Nur
jeden
Abend
denke
ich
daran
Et
des
fois
mes
nuits
Und
manchmal
meine
Nächte
lang
Rien
qu'j'y
pense
tous
les
soirs
Nur
jeden
Abend
denke
ich
daran
J'les
ai
blessés
et
après
j'ai
fuis
Ich
habe
sie
verletzt
und
bin
dann
geflohen
Fait
espérer
et
après
j'ai
fuis
Hoffnung
gemacht
und
bin
dann
geflohen
Toutes
ces
larmes
qu'il
faut
que
j'essuie
All
diese
Tränen,
die
ich
trocknen
muss
Je
suis
c'que
je
suis
Ich
bin,
was
ich
bin
J'les
ai
blessés
et
après
j'ai
fuis
Ich
habe
sie
verletzt
und
bin
dann
geflohen
Fait
espérer
et
après
j'ai
fuis
Hoffnung
gemacht
und
bin
dann
geflohen
Toutes
ces
larmes
qu'il
faut
que
j'essuie
All
diese
Tränen,
die
ich
trocknen
muss
Mais
je
suis
c'que
je
suis
Aber
ich
bin,
was
ich
bin
Je
n'm'excuserai
pas
deux
fois
Ich
werde
mich
nicht
zweimal
entschuldigen
On
m'reproche
qu'après
coup
Man
wirft
es
mir
erst
im
Nachhinein
vor
M'interroge
que
quand
j'lève
le
doigt
Fragt
mich
nur,
wenn
ich
den
Finger
hebe
Comme
si
j'n'avais
pas
grandi
Als
ob
ich
nicht
erwachsen
geworden
wäre
Il
n'y
a
rien
d'autre
autour
de
moi
Es
gibt
nichts
anderes
um
mich
herum
Je
suis
l'soleil
et
mes
étoiles
sont
tellement
jeunes
Ich
bin
die
Sonne
und
meine
Sterne
sind
so
jung
Qu'elles
brûlent
à
cause
de
moi
Dass
sie
meinetwegen
verbrennen
Mais
ne
t'attache
pas
à
moi
Aber
binde
dich
nicht
an
mich
J'te
l'ai
d'ja
dit
quand
je
rêvais
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
als
ich
träumte
Quand
tu
rêvais,
quand
on
rêvait
Als
du
träumtest,
als
wir
träumten
Pas
du
genre
à
parler
en
bien
de
moi
Nicht
der
Typ,
der
gut
über
mich
spricht
J'te
l'ai
d'jà
dit,
non
jamais
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
nein
niemals
Oui
j'omets
mais
j'te
promet
Ja,
ich
lasse
Dinge
aus,
aber
ich
verspreche
dir
Que
j'aimais
quand
on
traînait
Dass
ich
es
mochte,
als
wir
abhingen
Que
j'croyais
qu'j'te
connaissais
Dass
ich
dachte,
ich
würde
dich
kennen
Que
j'croyais
qu'j'te
connaissais
Dass
ich
dachte,
ich
würde
dich
kennen
Que
j'croyais
qu'j'te
connaissais
Dass
ich
dachte,
ich
würde
dich
kennen
Et
puis
du
temps
est
passé
Und
dann
verging
die
Zeit
J'ai
jamais
pu
l'rattraper
Ich
konnte
sie
nie
einholen
Maintenant
j'me
sens
comme
étranger
Jetzt
fühle
ich
mich
wie
ein
Fremder
Donc
en
moi,
et
d'autres
je
me
suis
mis
à
croire
Also
begann
ich,
an
mich
und
andere
zu
glauben
Je
suis
heureux
d'avoir
pu
l'vivre
et
le
voir
Ich
bin
glücklich,
es
erlebt
und
gesehen
haben
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blacklawz, Pesoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.