Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the night 1995 (The new Clothes Show theme) [2001 Remastered Version]
В ночи 1995 (Тема нового Шоу Одежды) [2001 Ремастированная Версия]
Zazou,
what
you're
gonna
do?
Зазу,
что
ты
собираешься
делать?
There's
a
lot
of
people
coming
for
you
Много
людей
идут
за
тобой
Zazou,
comment
allez-vous?
Зазу,
как
дела?
A
knock
on
the
door
in
the
night
Стук
в
дверь
посреди
ночи
That
Zazou,
he
don't
care
Этому
Зазу,
ему
все
равно
Dark
glasses,
long
hair
Темные
очки,
длинные
волосы
Takes
his
time,
sneers
at
men
Не
торопится,
насмехается
над
мужчинами
Some
ugly
people
want
revenge
Какие-то
отвратительные
люди
хотят
отомстить
Zazou,
comment
allez-vous?
Зазу,
как
дела?
A
knock
on
the
door
in
the
night
(In
the
night)
Стук
в
дверь
посреди
ночи
(В
ночи)
In
the
night
(In
the
night)
В
ночи
(В
ночи)
That
Zazou,
he
sleeps
all
day
Этот
Зазу,
он
спит
весь
день
Then
down
to
Select
or
Le
Collisee
Потом
идет
в
"Select"
или
"Le
Collisee"
Sips
his
drinks,
orders
more
Потягивает
свои
напитки,
заказывает
еще
Says
what
he
thinks
and
it's
a
crazy
war
Говорит,
что
думает,
и
это
безумная
война
Zazou,
what
you're
gonna
do?
Зазу,
что
ты
собираешься
делать?
A
knock
on
the
door
in
the
night
Стук
в
дверь
посреди
ночи
(In
the
night
In
the
night
...)
(В
ночи
В
ночи
...)
Zazou,
comment
allez-vous?
Зазу,
как
дела?
A
knock
on
the
door
in
the
night
(the
night
the
night)
Стук
в
дверь
посреди
ночи
(ночи
ночи)
And
when
the
soldiers
strut,
all
he
cares
about
И
когда
солдаты
расхаживают,
все,
что
его
волнует,
When
the
flags
are
out,
all
he
cares
about
Когда
развеваются
флаги,
все,
что
его
волнует,
Well,
there's
a
thin
line
between
love
and
crime
Что
ж,
есть
тонкая
грань
между
любовью
и
преступлением
And
in
this
situation
И
в
этой
ситуации
A
thin
line
between
love
and
crime
and
-
Тонкая
грань
между
любовью
и
преступлением
и
-
Collaboration
(-ration)
Сотрудничеством
(-чеством)
(In
the
night
In
the
night
In
the
night
In
the
night
...)
(В
ночи
В
ночи
В
ночи
В
ночи
...)
(Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
(Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Crime
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Преступление
Crime
Crime
Crime
Crime
...)
Преступление
Преступление
Преступление
...)
In
the
night
(In
the
night
In
the
night)
В
ночи
(В
ночи
В
ночи)
In
the
night
(In
the
night
In
the
night)
В
ночи
(В
ночи
В
ночи)
Zazou,
what
you're
gonna
do?
Зазу,
что
ты
собираешься
делать?
There's
a
lot
of
people
coming
for
you
Много
людей
идут
за
тобой
Zazou,
comment
allez-vous?
Зазу,
как
дела?
A
knock
on
the
door
in
the
night
Стук
в
дверь
посреди
ночи
Now
everybody's
under
somebody's
spell
Теперь
все
под
чьим-то
заклятьем
Unless
they've
already
gone
to
hell
Если
только
они
еще
не
попали
в
ад
In
the
streets
you
can
hear
the
people
say
На
улицах
слышно,
как
люди
говорят
That,
Zazou,
he
should
be
locked
away!
Что
Зазу,
его
следует
запереть!
When
the
soldiers
strut,
all
he
cares
about
Когда
солдаты
расхаживают,
все,
что
его
волнует,
Oh,
when
the
flags
are
out,
all
he
cares
about
О,
когда
развеваются
флаги,
все,
что
его
волнует,
And
there's
a
thin
line
between
love
and
crime
И
есть
тонкая
грань
между
любовью
и
преступлением
And
in
this
situation
И
в
этой
ситуации
A
thin
line
between
love
and
crime
and
Тонкая
грань
между
любовью
и
преступлением
и
Collaboration
Сотрудничеством
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Lowe, Neil Tennant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.