Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghetto's Of The Mind
Ghetto's Of The Mind
Ghetto
of
the
Mind...
Ghetto
des
Geistes...
I
catch
a
body
at
a
party,
sort
of
herbal
with
the
verbal
Ich
erwische
einen
Körper
auf
einer
Party,
irgendwie
entspannt
mit
dem
Wortwitz
Look
above
and
see
the
vultures
fly
around
in
a
circle
Schau
nach
oben
und
sehe
die
Geier,
die
im
Kreis
fliegen
Baggin'
while
you're
lollygaggin',
raggin',
tow-taggin'
Packen,
während
du
trödelst,
zerrst,
abschleppst
Assassin
with
the
millimeter
roars
of
a
dragon
Attentäter
mit
den
Millimeter-Schüssen
eines
Drachen
Here
stood
the
black
hood,
thirsty
for
the
end
Hier
stand
die
schwarze
Kapuze,
durstig
nach
dem
Ende
And
for
the
love
of
money,
kind
of
funny,
new
friends
Und
für
die
Liebe
zum
Geld,
irgendwie
lustig,
neue
Freunde
Public
housing,
a
thousand
in
a
tent
Sozialwohnungen,
tausend
in
einem
Zelt
So
I'm
forced
to
sell
hell
just
to
pay
the
rent
Also
bin
ich
gezwungen,
Hölle
zu
verkaufen,
um
die
Miete
zu
zahlen
Killin'
my
own
people,
I
put
'em
out
of
order
Ich
töte
meine
eigenen
Leute,
bringe
sie
aus
der
Reihe
Just
like
the
liquor
store
scene
on
every
corner
Genau
wie
die
Schnapsladenszene
an
jeder
Ecke
I'm
tryin'
but
the
kids
keep
cryin',
and
the
bullets
keep
flyin'
Ich
versuche
es,
aber
die
Kinder
weinen
weiter,
und
die
Kugeln
fliegen
Look,
a
boy,
he's
on
the
curb
just
dyin'
Schau,
ein
Junge
liegt
am
Bordstein
und
stirbt
Finally
the
cops
come
dumb
to
the
slum
Endlich
kommen
die
Bullen
dumm
ins
Slum
Pull
out
a
gun
and
arrest
the
wrong
one
Ziehen
eine
Waffe
und
verhaften
den
Falschen
Wax
all
the
Puerto
Ricans
and
blacks
Schlachten
alle
Puerto
Ricaner
und
Schwarzen
So
they
can
never
relax
Damit
sie
nie
entspannen
können
I
dwell,
might
as
well
learn
the
facts
Ich
denke
nach,
sollte
besser
die
Fakten
lernen
Pete
Rock
and
C.L.
can
radio
a
shack
up
Pete
Rock
und
C.L.
können
eine
Hütte
per
Radio
zum
Beben
bringen
Sparkin'
off
and
have
'em
all
callin'
for
backup
Zünden
an
und
lassen
alle
nach
Verstärkung
rufen
"Watch
another
crime
and
you're
gonna
do
time"
"Schaust
du
noch
ein
Verbrechen,
kommst
du
in
den
Knast"
All
this
you'll
find
in
the
ghettos
of
the
mind
All
das
findest
du
in
den
Gettos
des
Geistes
Ain't
that
somethin'?...
Ist
das
nicht
was?...
Listen
to
cats
and
rough
rats
war
under
the
window
Hör
den
Katzen
und
rauen
Ratten
zu,
wie
sie
unter
dem
Fenster
kämpfen
When
the
ghetto
forts
flarey,
never
was
a
Tom
and
Jerry
Wenn
die
Ghetto-Festungen
brennen,
war
nie
ein
Tom
und
Jerry
Livin'
ain't
cheap,
my
survival
is
deep
Leben
ist
nicht
billig,
mein
Überleben
ist
tief
In
this
part
of
town
where
the
city
never
sleep
In
diesem
Teil
der
Stadt,
wo
die
Stadt
nie
schläft
A
Barney
Miller
roller,
you
can
bet
the
car's
stolen
Ein
Barney
Miller-Roller,
du
kannst
wetten,
das
Auto
ist
gestohlen
Or
static
with
your
BM,
only
when
you
see
them
Oder
Stress
mit
deiner
BM,
nur
wenn
du
sie
siehst
Speakin'
on
your
baby's
mom,
a
best
for
the
drama
Redest
über
die
Mutter
deines
Kindes,
ein
Rezept
für
Drama
Always
tryin'
to
make
a
movie,
little
stark-ravin'
looney
Versucht
immer,
einen
Film
zu
drehen,
ein
bisschen
irre
Stressin'
it,
but
you
know
the
ghetto
keep
ya
busy
Stressig,
aber
du
weißt,
das
Ghetto
hält
dich
beschäftigt
A
place
that
when
I
die
it
would
never
even
miss
me
Ein
Ort,
an
dem
ich
niemals
vermisst
werde,
wenn
ich
sterbe
Crack
phials
in
the
aisles
as
one
pimp
smiles
Krackfläschchen
in
den
Gängen,
während
ein
Zuhälter
lächelt
Dope
piles
workin'
hookers
by
the
miles
Dope-Haufen
arbeiten
Nutten
ab,
kilometerweit
But
still
my
pop's
got
three
jobs
to
stable
Aber
mein
Vater
hat
trotzdem
drei
Jobs,
um
zu
stabilisieren
A
family
household
and
food
on
the
table
Ein
Familienhaushalt
und
Essen
auf
dem
Tisch
So
as
we
pray
for
all
our
souls
to
keep
Während
wir
für
alle
Seelen
beten
Somebody's
on
the
project
roof,
ready
to
leap
Ist
jemand
auf
dem
Projekt-Dach
bereit
zum
Springen
I
want
to
stop
the
pain
or
the
bad
situation
Ich
will
den
Schmerz
stoppen
oder
die
schlechte
Situation
But
backwards
wisdom
I
can't
afford
to
give
'em
Aber
rückwärts
gerichtete
Weisheit
kann
ich
mir
nicht
leisten
Self
savior
is
much
braver
with
the
conscious
behavior
Selbsterlösung
ist
mutiger
mit
bewusstem
Verhalten
Designed
in
the
ghettos
of
the
mind
Entworfen
in
den
Gettos
des
Geistes
Ain't
that
somethin'?
C'mon...
Ist
das
nicht
was?
Komm
schon...
It's
like
that
y'all...
Es
ist
wie
es
ist,
Leute...
I
could
never
look
forward
to
an
early
retirement
Ich
konnte
mich
niemals
auf
einen
frühen
Ruhestand
freuen
But
still
I
maintain
in
a
hostile
environment
Aber
ich
halte
mich
in
einer
feindseligen
Umgebung
Hustlin'
the
concrete
jungle
for
loot
Huschelnd
im
Betondschungel
nach
Beute
My
parents
hated
blood
money
so
they
gave
me
the
boot
Meine
Eltern
hassten
Blutgeld,
also
warfen
sie
mich
raus
Take
a
risk
'cause
the
peer
pressure
has
the
edge
Geh
ein
Risiko
ein,
denn
Gruppenzwang
hat
die
Oberhand
It
was
a
blessin'
when
I
saw
my
life
dangle
on
the
ledge
Es
war
ein
Segen,
als
ich
mein
Leben
am
Abgrund
sah
The
streets
coulda
swallowed
me
whole
Die
Straßen
hätten
mich
ganz
verschlingen
können
But
the
pain
was
all
gone
when
I
got
to
see
my
healthy
son
born
Aber
der
Schmerz
war
weg,
als
ich
meinen
gesunden
Sohn
geboren
sah
And
now
I
bring
him
home
to
the
ghetto,
Und
jetzt
bringe
ich
ihn
heim
ins
Ghetto,
Only
to
make
a
stronger
fellow
Nur
um
einen
stärkeren
Kerl
zu
machen
Maybe
do
some
good
for
the
neighborhood
Vielleicht
etwas
Gutes
für
die
Nachbarschaft
tun
It's
hard
playing
hero
livin'
less
than
a
zero
Es
ist
schwer,
ein
Held
zu
sein,
wenn
man
weniger
als
Null
lebt
Raging
Bull
like
DeNiro,
the
modern
day
pharoah
Raging
Bull
wie
De
Niro,
der
moderne
Pharao
A
concentration
camp
with
the
Section
8
Ein
Konzentrationslager
mit
Sozialhilfe
Welfare
checks
given
at
a
monthly
rate
Wohlfahrtschecks
monatlich
ausgezahlt
Apply
for
the
get
high,
or
just
plain
lazy
Bewirb
dich
für
den
Rausch
oder
einfach
nur
aus
Faulheit
Many
steady
collect
right
around
the
fifth
baby
Viele
kassieren
regelmäßig
um
das
fünfte
Baby
The
hawk
is
out
but
the
niggaz
never
pack
it
Der
Wind
ist
kalt,
aber
die
Niggaz
packen
nie
A
hundred
dollar
sneakers
with
the
skimpy-ass
jacket
Hundert-Dollar-Sneakers
mit
der
dürftigen
Jacke
When
people
are
deaf,
dumb,
and
blind
they
get
left
behind
Wenn
Menschen
taub,
stumm
und
blind
sind,
bleiben
sie
zurück
Imagine
in
the
ghettos
of
the
mind
Stell
dir
das
vor
in
den
Gettos
des
Geistes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillips Peter O, Penn Corey Brent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.