Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
nightcap
was
exiled,
steadily
profiled
Der
Nachtisch
wurde
verbannt,
ständig
beobachtet
As
the
underachievin
non-believin
can't
stand
to
reason
Als
der
underachieving
non-believing
kann
nicht
vernünftig
sein
Where's
your
daddy
boy
- to
categorize
the
drinker
Wo
ist
dein
Vater,
Junge
- um
den
Trinker
zu
kategorisieren
Misunderstood
to
make
the
ordeal
linger
Missverstanden,
um
die
Qual
zu
verlängern
They
label
me
a
problem
child
who
can't
cope
Sie
bezeichnen
mich
als
Problemkind,
das
nicht
klarkommt
Hangin
by
a
thread,
yes
a
very
thin
rope
Hängend
an
einem
Faden,
ja,
einem
sehr
dünnen
Seil
Inevitably,
can
never
be
the
man
can
I
tell
ya
Unvermeidlich,
kann
niemals
der
Mann
sein,
kann
ich
dir
sagen
Visualize
and
memorize
him
in
a
cellar
Visualisiere
und
merke
ihn
dir
im
Keller
Well
tally-ho,
pip-pip,
my
fam's
gonna
catch
a
fit
Nun
tally-ho,
pip-pip,
meine
Familie
wird
ausrasten
My
father
lookin
like
he
wanna
bust
my
lip
Mein
Vater
sieht
aus,
als
wolle
er
mir
die
Lippe
zerschlagen
But
that
was
never
good
for
my
health
Aber
das
war
nie
gut
für
meine
Gesundheit
So
I
take
the
shovel
out
my
pocket
and
dig
myself
Also
nehme
ich
die
Schaufel
aus
meiner
Tasche
und
grabe
mich
selbst
Now
when
I
look
at
the
man
in
the
mirror
Jetzt,
wenn
ich
den
Mann
im
Spiegel
betrachte
I
see
things
much
more
clearer
my
Lord
Sehe
ich
die
Dinge
viel
klarer,
mein
Herr
I'm
not
that
popular,
less
than
a
dollar
Ich
bin
nicht
so
beliebt,
weniger
als
ein
Dollar
But
the?
I
pack
can
make
you
holla
Aber
das,
was
ich
packe,
kann
dich
zum
Schreien
bringen
* Pete
Rock
scratches
various
"on
and
on"
samples
*
* Pete
Rock
scratcht
verschiedene
"on
and
on"
Samples
*
I
said,
what
you
don't
know
could
make
a
whole
new
world
Ich
sagte,
was
du
nicht
weißt,
könnte
eine
ganz
neue
Welt
erschaffen
Man.
listen!
I'm
set
to
sabotage
premonition
Mann,
hör
zu!
Ich
bin
bereit,
Vorahnung
zu
sabotieren
Your
propaganda,
crooked
type
of
version
Deine
Propaganda,
krumme
Version
Some
of
the
things
I
bring,
you're
babblin
non-person
Einige
der
Dinge,
die
ich
bringe,
du
schwätzst
Nicht-Person
Imbedded
in
my
character,
rebel
nostalgia
Eingebettet
in
meinen
Charakter,
Rebellennostalgie
Uncommon
valor
who'd
rather
Ungewöhnlicher
Held,
der
lieber
Have
no
man-made
religion
or
sect
Keine
von
Menschen
gemachte
Religion
oder
Sekte
hätte
But
try
to
believe
what
you
conceive
may
be
half
correct
Aber
versuche
zu
glauben,
was
du
dir
vorstellst,
könnte
halbwegs
richtig
sein
I
shed
light,
to
show
the
path
in
sight
Ich
verbreite
Licht,
um
den
Weg
zu
zeigen
Cause
a
man
who
can't
treat
you
right
can't
teach
you
right
Denn
ein
Mann,
der
dich
nicht
richtig
behandelt,
kann
dich
nicht
richtig
lehren
In
front
of
your
eyes,
what
a
surprise,
and
let
the
nature
Vor
deinen
Augen,
was
für
eine
Überraschung,
und
lass
die
Natur
Rise,
just
for
the
girls
and
the
guys
Aufsteigen,
nur
für
die
Mädchen
und
Jungs
A
Phi-Slamma-Jamma
when
you
wear
a
bandanna
Ein
Phi-Slamma-Jamma,
wenn
du
ein
Bandana
trägst
Peace
to
Pop
Dukes,
and
long
live
Nana
Friede
Pop
Dukes,
und
lang
lebe
Nana
The
formula's
reality,
Pete
Rock's
the
storm
Die
Formel
ist
Realität,
Pete
Rock
ist
der
Sturm
Together,
forever,
yes
G
we
got
it
goin
on
Zusammen,
für
immer,
ja
G,
wir
haben
es
drauf
* Pete
Rock
scratches
various
"on
and
on"
samples
*
* Pete
Rock
scratcht
verschiedene
"on
and
on"
Samples
*
Internal
affairs,
flippin
Hollywood
Squares
Interne
Angelegenheiten,
drehe
Hollywood
Squares
In
search
of
the
Mecca
many
travel
in
pairs
Auf
der
Suche
nach
der
Mekka,
viele
reisen
zu
zweit
Walked
the
slave
ship,?
the
side
of
ningamora?
Ging
das
Sklavenschiff,
auf
der
Seite
von
ningamora?
To
support
a
short
order
when
I
freak
it
on
a
corner
Um
eine
kleine
Bestellung
zu
unterstützen,
wenn
ich
auf
einer
Ecke
abgehe
Five-oh
cruisin,
decide
to
pull
you
over
Fünf-Null
kreuzt,
entscheidet
sich,
dich
anzuhalten
Beefin,
"Where's
the
Coke?"
I
said,
"A
six-pack
of
soda?"
Zankend,
"Wo
ist
das
Koks?"
Ich
sagte,
"Ein
Sixpack
Limo?"
The
rookie's
lookin
thirsty,
but
everything's
mental
Der
Anfänger
sieht
durstig
aus,
aber
alles
ist
mental
A
baseball
bat,
to
smack
Shirley
in
the
Temple
Ein
Baseballschläger,
um
Shirley
in
den
Tempel
zu
schlagen
Agreed
to
meet
the
maker
so
I
yelled
Hail
Mary's
Stimmte
zu,
den
Schöpfer
zu
treffen,
also
schrie
ich
Ave
Maria
And
flew
that
head,
to
hit
The
House
on
the
Prairie
Und
schlug
diesen
Kopf,
um
Das
Haus
in
der
Prärie
zu
treffen
But
the
past
can
never
choose
my
future
correctly
Aber
die
Vergangenheit
kann
meine
Zukunft
nie
richtig
wählen
I
found
a
greater
source
directly
Ich
fand
eine
größere
Quelle
direkt
On
and
on,
keep
it
on,
you
chant
the
Auf
und
ab,
halt
es
am
Laufen,
du
chantest
das
Boppin
simonized,
pullin
you
clockwise
jammie
Boppin
simonized,
zieht
dich
im
Uhrzeigersinn,
Jammie
To
quickly
skip
the
minimal
tip,
I
dap
for
the
wise
I
dip
Um
schnell
den
minimalen
Tipp
zu
überspringen,
tupfe
ich
für
die
Weisen,
ich
tauche
Can
anyone
see,
phenomenally,
to
the
last
degree?
Kann
irgendwer
sehen,
phänomenal,
bis
zum
letzten
Grad?
I
capitalize
subliminally,
wreck
for
positivity
Ich
kapitalisiere
unterschwellig,
zerstöre
für
Positivität
Yes
my
little
chickadee,
ready
to
flow
with
me
Ja,
mein
kleiner
Liebling,
bereit,
mit
mir
zu
fließen
Nevertheless
I
bless,
follow
me
and
see
Trotzdem
segne
ich,
folge
mir
und
sieh
Predominantly,
CL'll
be,
All
in
the
Family
Vorherrschend,
CL
wird,
Alle
in
der
Familie
God
bless
Marky
Black,
know
we
go
way
back
Gott
segne
Marky
Black,
wir
kennen
uns
schon
lange
CL
and
Pete
Rock,
Smooth
like
Dom
Perignon
CL
und
Pete
Rock,
Glatt
wie
Dom
Perignon
Never
torn,
word
is
bond,
we
got
it
goin
on
Nie
zerrissen,
Wort
ist
Bond,
wir
haben
es
drauf
* Pete
Rock
scratches
various
"on
and
on"
samples
to
fade
*
* Pete
Rock
scratcht
verschiedene
"on
and
on"
Samples
bis
zum
Ausblenden
*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter O Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.