Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return Of The Mecca
Rückkehr des Mecca
To
know
the
truth
is
to
know
the
self
Die
Wahrheit
zu
kennen
heißt,
sich
selbst
zu
kennen
To
know
the
self
is
to
know
the
mecca
Sich
selbst
zu
kennen
heißt,
den
Mecca
zu
kennen
Mecca's
not
a
state
of
mind
or
a
place
Mecca
ist
kein
Geisteszustand
oder
Ort
Mecca
is
a
way
of
life
Mecca
ist
eine
Lebensweise
It
is
the
answer
to
all
confusion
Es
ist
die
Antwort
auf
alle
Verwirrung
The
attribute,
I'd
die
for
Das
Attribut,
für
das
ich
sterben
würde
Abdullah,
mohammed
Abdullah,
Mohammed
Makes
way
for
the
return
of
the
mecca
Bahnen
den
Weg
für
die
Rückkehr
des
Mecca
Return
of
the
mecca
(whispered
8x)
Rückkehr
des
Mecca
(8x
geflüstert)
Be
sure
to
export
the
hardcore
that
came
before
columbus
Exportiere
den
Hardcore,
der
vor
Kolumbus
kam
Discover
no
other
serve
the
soul
on
a
dish
Entdecke
keinen
anderen,
servier
die
Seele
auf
dem
Teller
Okay
means
official,
kid,
not
decrepit
Okay
bedeutet
offiziell,
nicht
verfallen
Though
the
lyrical
dynamo
set
the
flow
when
I
do
so
Doch
das
lyrische
Dynamo
setzt
den
Flow,
wenn
ich
es
tue
Entice
the
price
with
the
mic
device
Verführe
den
Preis
mit
dem
Mikrofon-Gerät
Hit
ya
slice
so
precise
that
you
never
hurt
twice
Treff
deine
Scheibe
so
präzise,
du
spürst
es
nicht
zweimal
Fierce
how
I
pierce
when
you
near
the
frontier
Wild,
wie
ich
durchbohre,
wenn
du
die
Grenze
erreichst
A
world
premiere
so
put
the
armor
on
your
gear
Eine
Weltpremiere,
also
leg
deine
Rüstung
an
The
overlord
aboard
with
the
two-edged
sword
Der
Oberste
an
Bord
mit
dem
zweischneidigen
Schwert
Adored
and
restored,
now
the
young
gun
toward
Verehrt
und
erneuert,
nun
der
junge
Gun
vorwärts
Preserve
the
herb,
never
kick
it
to
the
curb
Bewahre
das
Kraut,
wirf
es
nie
weg
Vocalize
a
verb,
and
the
return
of
the
word
Vokalisiere
ein
Verb
und
die
Rückkehr
des
Worts
Mecca,
the
reincarnated
selector
Mecca,
der
wiedergeborene
Selektierer
From
the
whole
agenda,
something
to
remember
Vom
ganzen
Plan,
etwas,
das
man
sich
merkt
A
richer
voice
than
robin
leach
Eine
reichere
Stimme
als
Robin
Leach
I'll
reach
with
a
speech,
no
bleach
so
you
can't
impeach
Ich
erreiche
mit
Sprache,
kein
Bleichen,
also
kannst
du
nicht
anfechten
Monumentally
smooth,
I'll
prove
it
sincerely
Monumental
smooth,
ich
beweis
es
aufrichtig
To
barely
when
you're
near
me
clearly
never
sound
weary
Kaum
wenn
du
mir
nah
bist,
kling
es
nie
müde
Maintain
the
gravity,
assault
and
battery
Halte
die
Schwerkraft,
Angriff
und
Batterie
So
sweet
the
repeat
you're
bound
to
catch
a
cavity
So
süß,
die
Wiederholung
gibt
dir
Karies
My
ability
to
wreck
a
facility
Meine
Fähigkeit,
eine
Einrichtung
zu
zerstören
C.l.'s
potential,
smooth
n'
sequential
C.L.s
Potenzial,
smooth
und
sequentiell
Deep
in
every
measure,
hit
the
lotto
for
the
beggar
Tief
in
jedem
Maß,
gewinn
das
Lotto
für
den
Bettler
The
midnight
wrecker,
return
of
the
mecca
Der
Mitternachtszerstörer,
Rückkehr
des
Mecca
Return
of
the
mecca
(whispered)
Rückkehr
des
Mecca
(geflüstert)
Uh,
understand
the
mecca
in
command
Versteh,
der
Mecca
führt
das
Kommando
Part
of
the
plan
is
the
man
who
built
the
land
he
began
Teil
des
Plans
ist
der
Mann,
der
das
Land
baute,
das
er
begann
A
scripture
ripped
out
the
piece
of
a
scroll
Ein
Stück
Schrift
gerissen
aus
der
Rolle
Better
the
know,
yes,
a
foretold,
the
beautiful
and
bold
Umso
besser
das
Wissen,
ja,
vorhergesagt,
das
Schöne
und
Kühne
Start
'em
in
harlem
with
the
motto,
the
apollo
Starte
sie
in
Harlem
mit
dem
Motto,
dem
Apollo
Boogie
to
me,
I'll
swallow
hollow
when
you
follow
Boogie
zu
mir,
ich
schlucke
hohl,
wenn
du
folgst
Stable
like
a
turntable,
lyrics
I
cradle
Stabil
wie
ein
Plattenteller,
Lyrics,
die
ich
wiege
No
fable,
label,
or
one,
my
tongue
around
your
navel
Kein
Märchen,
Label
oder
eins,
meine
Zunge
um
deinen
Nabel
You're
comin'
to
me
so
therefore
the
program's
mecca
Du
kommst
zu
mir,
also
ist
das
Programm
Mecca
The
silhouette,
a
weirder
fella,
darker
than
vanilla
Die
Silhouette,
ein
seltsamerer
Kerl,
dunkler
als
Vanille
Talkin'
about
the
theoretical,
isometrical
Reden
über
das
Theoretische,
Isometrische
Alphabetical,
rebel,
a
dissect-the-devil
Alphabetische,
Rebell,
zerlege
den
Teufel
Unveil
a
tale
in
detail,
the
third
rail
Enthülle
eine
Geschichte
im
Detail,
die
dritte
Schiene
Read
it
in
braille,
a
bigger
male
leave
a
trail
Lies
es
in
Braille,
ein
größerer
Mann
hinterlässt
Spuren
Now
I
sink
you
to
the
link,
that'll
make
you
think
Jetzt
bring
ich
dich
zum
Link,
der
dich
denken
lässt
You's
too
large
to
shrink,
I
need
a
drink
Du
bist
zu
groß
zum
Schrumpfen,
ich
brauch
einen
Drink
And
toast
to
emperor,
mecca
said
to
invent
Und
stoß
an
auf
den
Kaiser,
Mecca
sagte,
erfinde
To
know
of
a
child,
work
your
wiles
so
surrender
Ein
Kind
zu
kennen,
arbeite
deine
Listen,
also
gib
auf
And
never
to
be
lobotomized,
the
flexin'
of
the
stanza
Und
niemals
lobotomiert,
das
Flexen
der
Strophe
But
you
know
the
answer
when
I
drop
a
proper
grammar
Aber
du
kennst
die
Antwort,
wenn
ich
richtige
Grammatik
droppe
Tabasco,
the
late
show,
flow
to
make
a
peso
Tabasco,
die
Late
Show,
Flow,
um
Pesos
zu
machen
I
manage
to
do
damage
so,
honey,
get
macco
Ich
schaffe
Schaden,
also,
Süße,
hol
Macker
Risen
from
the
prison,
the
division,
black
and
decker
Aufgestiegen
aus
dem
Gefängnis,
der
Teilung,
Black
& Decker
Strictly
for
your
pleasure,
return
of
the
mecca
Strictly
für
dein
Vergnügen,
Rückkehr
des
Mecca
Return
of
the
mecca
(whispered)
Rückkehr
des
Mecca
(geflüstert)
Ladies
say
ah!,
brothers
say
oh!
Ladies
sagen
ah!,
Brüder
sagen
oh!
Oh,
d
off
the
black
baryshnikov,
Oh,
D
vom
schwarzen
Baryshnikov,
Takin'
it
up
north,
back
and
forth,
never
been
soft
Nehm's
hoch
nach
Norden,
hin
und
her,
nie
schwach
Bound
to
see
me
swollen
like
a
beethoven
Du
siehst
mich
bald
geschwollen
wie
Beethoven
Listen,
wide
open,
never
tokin',
do
or
die,
my
slogan
Hör
zu,
ganz
offen,
nie
rauchend,
Do
or
Die,
mein
Motto
Save
the
sarcasm,
I'll
hit
you
like
a
orgasm
Spar
dir
den
Sarkasmus,
ich
treff
dich
wie
ein
Orgasmus
Back
off
of
that
and
maybe
later
let
you
pat
'em
Lass
das
sein
und
vielleicht
später
darfst
du
klatschen
Necessary
for
any
adversary
to
worry
Nötig
für
jeden
Gegner,
um
sich
Sorgen
zu
machen
The
legendary,
primary,
never
secondary
Der
Legendäre,
Primäre,
nie
Sekundäre
Dip
in
peru,
overdue
in
honolulu
Abtauchen
in
Peru,
überfällig
in
Honolulu
Now'd
if
you
knew
the
preview,
could
bubble
like
shampoo
Nun,
wenn
du
die
Vorschau
kennst,
sprudelt's
wie
Shampoo
Outclass
the
mass
so
we'll
look
in
the
hourglass
Übertreffe
die
Masse,
wir
schauen
in
die
Sanduhr
No
time
to
waste
for
those
in
contrast
Keine
Zeit
zu
verlieren
für
die
im
Kontrast
Like
the
new
york
philharmonic,
sent
to
blow
melodic
Wie
die
New
Yorker
Philharmoniker,
geschickt
zum
Melodieblasen
With
the
logic
I
hear
like
a
narcotic
Mit
der
Logik,
die
ich
höre
wie
ein
Narkotikum
Put
your
best
to
rest,
so
get
your
bulletproof
vest
Leg
dein
Bestes
zur
Ruhe,
also
hol
die
kugelsichere
Weste
I
got
the
wild,
wild
west
to
your
chest
Ich
hab
den
Wilden
Westen
an
deiner
Brust
You
know
the
cause
of
death,
so
forget
the
autopsy
Du
kennst
die
Todesursache,
also
vergiss
die
Autopsie
Another
got
sloppy
so
I
lit
it
in
poppy
Ein
anderer
wurde
schlampig,
also
zünd
ich
ihn
an
in
Mohn
Smooth
as
peabo,
but
don't
like
lelo
Smooth
wie
Peabo,
aber
mag
kein
Lelo
For
the
grand
finale
I
slip
on
like
a
bally
Für
das
große
Finale
gleit
ich
rein
wie
ein
Bally
C.l.
and
p.r.,
categorizin'
we
are
C.L.
und
P.R.,
kategorisierend,
wir
sind
The
soul
brother,
mecca
lover,
funky
by
far
Der
Soul
Brother,
Mecca
Lover,
funky
bei
weitem
The
classic
fantastic,
rip
it
like
elastic
Der
klassische
Fantastische,
reiße
es
wie
Gummi
Here
to
get
drastic,
return
of
the
mecca
Hier,
um
drastisch
zu
werden,
Rückkehr
des
Mecca
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter O Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.