Pete Rock & C.L. Smooth - Straighten It Out - перевод текста песни на немецкий

Straighten It Out - Pete Rock , C.L. Smooth перевод на немецкий




Straighten It Out
Gerade machen
Uh, yeah. Uh-huh.
Uh, ja. Uh-huh.
We got Pete Rock and C.L. Smooth
Hier sind Pete Rock und C.L. Smooth
And we're here to tell you to...
Und wir sind hier, um dir zu sagen...
And that's a fact, baby
Und das ist Fakt, Baby
Now you're gonna kick some lyrics
Jetzt wirst du ein paar Lyrics bringen
Like this, c'mon...
So, komm schon...
Walk the fine, short line, and put the needle to the grind
Geh den feinen, schmalen Weg und leg die Nadel auf den Plattenteller
Representin' one kind, seeing eye for the blind
Vertretend eine Art, sehendes Auge für die Blinden
Witness what I carry on bears a further purpose
Sieh, was ich trage, hat einen tieferen Sinn
From how we do slam a few, then you want to purchase
Denn wie wir ein paar abfeuern, willst du es kaufen
A dialogue of funk, you love to pop it in your trunk
Ein Dialog des Funk, den du liebst, in deinen Kofferraum zu packen
I win, more disciplined than a Show-lin monk
Ich gewinne, disziplinierter als ein Shaolin-Mönch
Pete Rock and C.L., well set to spark it
Pete Rock und C.L., bereit, es zu entfachen
The powerful target to destroy the black market
Das mächtige Ziel, den Schwarzmarkt zu zerstören
But when you say black, listen, I don't know, you lose me
Aber wenn du schwarz sagst, hör zu, ich versteh dich nicht, du verlierst mich
I guess another beggar can afford to be choosey
Ich schätze, ein anderer Bettler kann es sich leisten, wählerisch zu sein
I come to the maximum, artist on a major label
Ich komme aufs Maximum, Künstler bei einem Major-Label
Any duplication of this one is fatal
Jede Vervielfältigung davon ist tödlich
On one to five, I gotta hit ya live
Von eins bis fünf, ich muss dich live treffen
Beat your ass with my tape, any race or shape
Verpass dir meine Kassette, egal welche Rasse oder Form
Cuz if they got mine, they got yours too
Denn wenn sie meins haben, haben sie auch deins
But together here's what we gotta do
Aber zusammen hier ist, was wir tun müssen
Tell 'em... straighten it out
Sag ihnen... mach es gerade
Ah, yeah... straighten it out
Ah, ja... mach es gerade
You know this is the word (say what?)...straighten it out
Du weißt, das ist das Wort (sag was?)... mach es gerade
That's right y'all... straighten it out (say what?)
Genau, Leute... mach es gerade (sag was?)
You got to... straighten it out
Du musst... mach es gerade
Everybody must... straighten it out (say what?)
Jeder muss... mach es gerade (sag was?)
Straighten it out... yeah
Mach es gerade... ja
Straighten it out... it's like that (say what?)
Mach es gerade... so ist es (sag was?)
The funk legacy I pass on, clearancy for high rates
Das Funk-Erbe, das ich weitergebe, Freigabe für hohe Raten
Every time we sample all the past time greats
Jedes Mal sampeln wir die großen Klassiker
Stick it in the SP-1200 beat, I make a loop
Steck es in den SP-1200 Beat, ich mache einen Loop
Lovely, where the Troop in a Lexus coupe
Schön, wo der Troop im Lexus-Coupe ist
Just a little bit, set to make a whole lot happen
Nur ein bisschen, bereit, viel zu bewirken
The musical inside my rappin'
Die Musik in meinem Rappen
And add in any credit that you heard thus far
Und füge jeden Kredit hinzu, den du bisher gehört hast
I start from scratch, cuz the bass line's critical
Ich fange von vorne an, denn die Bassline ist entscheidend
Better than the original who first made it
Besser als das Original, das es zuerst gemacht hat
But now you want to sue me, but fans never boo me
Aber jetzt willst du mich verklagen, aber Fans buhen mich nie aus
Believe I know the times, we been broke, too, G
Glaube mir, ich kenne die Zeiten, wir waren auch pleite, G
Here's another sample clear, seeya, get the hell outta here
Hier ist noch ein Sample klar, tschüss, verschwinde
Like a bootleg, you're over for the year
Wie eine Raubkopie, bist du für das Jahr erledigt
You'll only get the credit where the credit is due
Du kriegst nur den Kredit, wo er verdient ist
So, listen, what I shout out is true
Also hör zu, was ich rufe, ist wahr
Yeah, true... straighten it out
Ja, wahr... mach es gerade
You gots to tell 'em to... straighten it out
Du musst es ihnen sagen... mach es gerade
(Say what?)...straighten it out
(Sag was?)... mach es gerade
You got to tell 'em to... straighten it out
Du musst es ihnen sagen... mach es gerade
(Say what?)...straighten it out
(Sag was?)... mach es gerade
That's right... straighten it out
Genau... mach es gerade
C'mon (say what?)...straighten it out
Komm schon (sag was?)... mach es gerade
That's right... straighten it out
Genau... mach es gerade
Straighten it out (say what?)
Mach es gerade (sag was?)
Like the strands of lamb's wool, I'm thinkin' that's said
Wie die Strähnen von Lammwolle, denke ich, das ist gesagt
Here to go to the head and count the locks on a dred
Hier, um zum Kopf zu gehen und die Dreads zu zählen
I and I'd 'mit to verify, goin' to multiply
Ich und ich gebe zu, bestätige, werde mich vermehren
A theory many thought a conspiracy
Eine Theorie, die viele für eine Verschwörung hielten
Here to let you know that it applies to all of us
Hier, um dir zu sagen, dass es für uns alle gilt
You're no exceptions to the rule and that's a plus
Du bist keine Ausnahme von der Regel, und das ist ein Plus
Cuz who Jah bless, let noone curse
Denn wen Jah segnet, den soll niemand verfluchen
Straighten out what I be about, reckon above the clout
Mach klar, worum es mir geht, rechne mit dem Einfluss
And let the management work for me
Und lass das Management für mich arbeiten
Because I don't need the unnecessary hostility
Denn ich brauche keine unnötige Feindseligkeit
A proper marketing plan so we can gobble up the dough
Ein richtiger Marketingplan, damit wir das Geld einsacken
Straighten it out, so everybody know
Mach es gerade, damit jeder es weiß
The kids are official with the purpose of a smooth surface
Die Kids sind offiziell mit dem Zweck einer glatten Oberfläche
Kickin' the service one time to make 'em nervous
Kick den Service einmal, um sie nervös zu machen
We're finally here and very long overdue
Wir sind endlich hier und lange überfällig
Pete Rock, this one's for the crew
Pete Rock, das hier ist für die Crew
You gotta... straighten it out
Du musst... mach es gerade
Everybody must... straighten it out (say what?)
Jeder muss... mach es gerade (sag was?)
You gotta... straighten it out
Du musst... mach es gerade
Everybody must... straighten it out (say what?)
Jeder muss... mach es gerade (sag was?)
Straighten it out... you got to
Mach es gerade... du musst
Straighten it out... c'mon (say what?)
Mach es gerade... komm schon (sag was?)
Straighten it out
Mach es gerade
All black people must... straighten it out
Alle Schwarzen müssen... mach es gerade
Say what?
Sag was?
Straighten it out
Mach es gerade
Everybody must... straighten it out
Jeder muss... mach es gerade
The YG's, they must... straighten it out
Die YG's, sie müssen... mach es gerade
The Hilltop, they must... straighten it out
Die Hilltop, sie müssen... mach es gerade
The whole money-earnin' must... straighten it out
Die ganze geldverdienende Welt muss... mach es gerade
Everybody must... straighten it out
Jeder muss... mach es gerade
Come on... straighten it out
Komm schon... mach es gerade
Ah, yeah... straighten it out (to close)
Ah, ja... mach es gerade (zum Ende)





Авторы: Peter Phillips, Corey Brent Penn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.