Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take You There
Bring Dich Dahin
Back
again
with
anotha
hit,
smash
Zurück
mit
einem
weiteren
Hit,
Smash
Pete
Rock
and
CL
Smooth
Pete
Rock
und
C.L.
Smooth
We
got
the
groove
for
you
Wir
haben
den
Groove
für
dich
So
go
call
your
crew
Also
ruf
deine
Crew
an
And
let
'em
know
we
in
the
house
Und
lass
sie
wissen,
wir
sind
im
Haus
CL
hit
'em
off
with
the
verses
CL
startet
mit
den
Versen
Never
judge
a
book
by
the
cover,
discover
the
Soul
Brother
Urteile
nie
über
ein
Buch
nach
dem
Einband,
entdecke
den
Soul
Brother
With
the
Mecca
Don,
workin'
brunette
to
blonde
Mit
dem
Mecca
Don,
arbeite
Brünette
bis
Blondine
ab
How
many
Edison
Con
when
I
respond
in
full
black
Wie
viele
Edison-Lichter,
wenn
ich
in
vollständigem
Schwarz
reagiere
With
us
havin'
the
Vernon
villains
back
to
back
Mit
uns,
die
Vernon-Bösewichte
Rück-an-Rück
Amazing
grace
when
I
face
the
great
paperchase
Erstaunliche
Anmut
wenn
ich
dem
großen
Geldjäger
gegenüberstehe
For
real
it's
long
overdue,
so
I
don't
wanna
talk
to
you
Wirklich
lange
überfällig,
also
will
ich
nicht
mit
dir
reden
I
stroke
the
hell
out
of
mademoiselle
who
insisted
Ich
massiere
dieses
Fräulein
intensiv,
das
bestand
Every
night,
she
get
her
back
twisted
in
the
unlisted
Jede
Nacht
wird
ihr
Rücken
in
ungelisteter
Weise
verdreht
I'm
livin'
through
my
son
so
daddy
see
it
this
way
Ich
lebe
durch
meinen
Sohn,
also
sieht
Daddy
es
so
I
want
him
in
the
NFL,
his
brother
in
the
NBA
Ich
will
ihn
in
der
NFL,
seinen
Bruder
in
der
NBA
No
doubt
I
with
a
piece,
down
in
Mecca,
all
crazy
Ohne
Zweifel
bewaffnet,
in
Mecca
total
verrückt
To
the
late
eve,
none
of
this
is
make-believe
Bis
spätabends,
nichts
davon
ist
erfunden
I
breathe
some
of
the
most
powerful
lyrics
of
our
century
Ich
atme
einige
der
kraftvollsten
Texte
unseres
Jahrhunderts
Battle
physically,
conquer
mentally
Kämpfe
körperlich,
besiege
mental
Essentially,
you're
dealin'
with
a
Mecca
affair
Im
Grunde
handelst
du
mit
einer
Mecca-Angelegenheit
So
anywhere
you
wanna
go,
ya
know,
I'll
take
you
there
Also
wohin
du
willst,
ja,
ich
bring
dich
dorthin
C.
L.
whatcha
gonna
do
C.
L.
was
wirst
du
tun
You
know
you
can
make
me
Boo
Du
weißt,
du
kannst
mich
Boo
machen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
Come
on,
and
take
me
there
Komm
schon,
und
bring
mich
dorthin
Control
now
so
in
the
future
see
me
callin'
the
shots
Unter
Kontrolle,
also
sieh
mich
künftig
das
Kommando
übernehmen
From
larger
plots
to
cash
to
mini-bikes
and
open
mics
Von
großen
Grundstücken
bis
Cash,
Mini-Bikes
und
Open
Mics
I'm
blowin'
up
spots
for
knots
in
the
millennium
years
Ich
spreng
Orte
für
Geldstapel
in
den
Jahrtausendjahren
And
now
I
drop
it
on
my
peers,
brings
Tears
and
Fears
Und
jetzt
gebe
ich
es
an
meine
Kollegen
weiter,
bringt
Tränen
und
Furcht
And
now
the
question
manifest
in
my
only
Jetzt
manifestiert
sich
die
Frage
in
meinem
Einzigen
My
soldiers
wear
Versace
or
the
army
fatigue
Meine
Soldaten
tragen
Versace
oder
Armee-Tarnung
That
brings
a
world
of
intrigue
and
glamour
to
my
arsenal
Das
bringt
eine
Welt
der
Intrige
und
Glamour
zu
meinem
Arsenal
Of
Gods,
pimps
to
players
and
layers
of
Decepticons
Von
Göttern,
Zuhältern
zu
Spielern
und
Schichten
von
Decepticons
My
whole
mindstate
gravitate
to
weapon
Meine
ganze
Denkweise
neigt
zu
Waffen
Makin'
people
in
the
business
get
a
misconception
Lässt
Leute
im
Geschäft
Missverständnisse
bekommen
It
ain't
hard
to
the
core,
it
ain't
Sex
on
the
Beach
Es
ist
nicht
krass
kernig,
kein
Sex
am
Strand
It's
just
another
plateau
the
brothers
have
to
reach
Es
ist
nur
ein
weiteres
Plateau,
das
Brüder
erreichen
müssen
Emphatic
with
non-cypher,
then
we
were
broke
and
misguided
Emphatisch
ohne
Zirkel,
dann
waren
wir
pleite
und
fehlgeleitet
Try
to
gas
me
like
Hitler
once
we
get
divided
Versuch
mich
wie
Hitler
zu
vergasen
sobald
wir
getrennt
sind
No
question,
you're
dealin'
with
a
Mecca
affair
Keine
Frage,
du
handelst
mit
einer
Mecca-Angelegenheit
So
anywhere
you
wanna
go,
I'll
take
ya
there
Also
wohin
du
willst,
ich
bring
dich
dorthin
C.
L.
whatcha
gonna
do
C.
L.
was
wirst
du
tun
You
know
you
can
make
me
Boo
Du
weißt,
du
kannst
mich
Boo
machen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
Come
on,
and
take
me
there
Komm
schon,
und
bring
mich
dorthin
Set
it
so
I
can
make
'em
all
respect
my
fame
Mach
es
so,
dass
alle
meinen
Ruhm
respektieren
When
brothers
try
to
count
all
my
chips
in
the
game
Wenn
Brüder
meine
Chips
im
Spiel
zählen
wollen
Now
let
me
civilize
your
foolish
acts
of
gunplay
Lass
mich
jetzt
deine
törichten
Schießereien
zivilisieren
The
plan
of
a
stick
man,
the
price
in
how
to
get
away
Der
Plan
eines
Knarrenmanns,
der
Preis
fürs
Entkommen
Chose
for
negroes,
the
most
hypnotical
flows
on
the
planet
Ausgewählt
für
Schwarze,
die
hypnotischsten
Flows
auf
dem
Planeten
Another
East
coast
track
rose,
God
damn
it
Ein
weiterer
Eastcoast-Track,
verdammt
My
theme,
to
mainstream's
the
knock
Mein
Thema,
der
Mainstream
ist
der
Knall
The
only
time
I
get
right
as
block
is
when
my
lucci's
on
lock
Nur
wenn
mein
Geld
sicher
ist,
schalte
ich
mich
auf
Block
Pretty
much
I'm
comin'
through
in
the
clutch
see
So
ziemlich
komme
ich
im
entscheidenden
Moment
durch
My
thought
is
a
bombshell,
built
to
only
propel
Mein
Gedanke
ist
eine
Bombe,
nur
gebaut
um
voranzutreiben
Or
is
it
just
my
style
of
hustle
makin'
a
mark
Oder
ist
es
nur
mein
Hustle-Stil,
der
Eindruck
hinterlässt
To
rumble
the
playgrounds
with
more
danger
than
Jurassic
Park
Um
Spielplätze
zu
durchrütteln,
gefährlicher
als
Jurassic
Park
It
was
dark,
when
I
brought
it
to
the
light,
despite
Es
war
dunkel,
als
ich
es
ans
Licht
brachte,
trotz
My
staff's
got
me
takin'
nothin'
but
champagne
baths
Mein
Stab
lässt
mich
nur
Sektbäder
nehmen
Now
the
aftermath's
dealin'
with
a
Mecca
affair
Jetzt
ist
die
Nachwirkung
eine
Mecca-Angelegenheit
So
anywhere
you
wanna
go,
I'll
take
ya
there
Also
wohin
du
willst,
ich
bring
dich
dorthin
C.
L.
whatcha
gonna
do
C.
L.
was
wirst
du
tun
You
know
you
can
make
me
Boo
Du
weißt,
du
kannst
mich
Boo
machen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
Come
on,
and
take
me
there
Komm
schon,
und
bring
mich
dorthin
Just
come
on
Einfach
komm
schon
Take
me
right
where
I
wanna
be
Bring
mich
genau
dahin
wo
ich
sein
will
Come
on
to
you
and
me
Komm
schon
zu
dir
und
mir
C.
L.
whatcha
gonna
do
C.
L.
was
wirst
du
tun
You
know
you
can
make
me
Boo
Du
weißt,
du
kannst
mich
Boo
machen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
Come
on,
and
take
me
there
Komm
schon,
und
bring
mich
dorthin
C.
L.
whatcha
gonna
do
C.
L.
was
wirst
du
tun
You
know
you
can
make
me
Boo
Du
weißt,
du
kannst
mich
Boo
machen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
(Come
on...)
(Komm
schon...)
To
the
like
break
o'
dawn
Bis
zum
Morgengrauen
To
the
like
break
o'
dawn
(yeah!)
Bis
zum
Morgengrauen
(ja!)
To
the
like
break
o'
dawn
Bis
zum
Morgengrauen
To
the
like
break
o'
dawn
(yeah!)
Bis
zum
Morgengrauen
(ja!)
To
the
like
break
o'
dawn
Bis
zum
Morgengrauen
To
the
like
break
o'
dawn
(yeah!)
Bis
zum
Morgengrauen
(ja!)
To
the
like
break
o'
dawn
Bis
zum
Morgengrauen
To
the
like
break
o'
dawn
(yeah!)
Bis
zum
Morgengrauen
(ja!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Wayne Felder, Peter O Phillips, Kenneth Burke, Norma Jean Wright, Corey B Penn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.