Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take You There (9th Wonder remix)
Bring dich dahin (9th Wonder Remix)
Back
again
with
anotha
hit,
smash
Wieder
da
mit
einem
weiteren
Hit,
Smash
Pete
Rock
and
CL
Smooth
Pete
Rock
und
CL
Smooth
We
got
the
groove
for
you
Wir
haben
den
Groove
für
dich
So
go
call
your
crew
Also
ruf
deine
Crew
an
And
let
em
know
we
in
the
house
Und
lass
sie
wissen,
dass
wir
im
Haus
sind
CL
hit
em
off
with
thes
CL,
zeig's
ihnen
Never
judge
a
book
by
the
cover;
discover
the
Soul
Brother
Beurteile
niemals
ein
Buch
nach
seinem
Umschlag;
entdecke
den
Soul
Brother
With
the
Mecca
Don,
workin
brunette
to
blonde
Mit
dem
Mekka-Don,
der
von
brünett
bis
blond
arbeitet
How
many
Edison
Con
when
I
respond
in
full
black
Wie
viele
Edison
Con,
wenn
ich
in
vollem
Schwarz
antworte
With
us
havin
the
Vernon
villians
back
to
back
Während
wir
die
Vernon-Schurken
Rücken
an
Rücken
haben
Amazing
grace
when
I
face
the
great
paperchase
Erstaunliche
Gnade,
wenn
ich
mich
der
großen
Jagd
nach
dem
Papier
stelle
For
real
it's
long
overdue,
so
I
don't
wanna
talk
to
you
Im
Ernst,
es
ist
längst
überfällig,
also
will
ich
nicht
mit
dir
reden
I
stroke
the
hell
out
of
mademoiselle
who
insisted
Ich
befriedige
Mademoiselle
bis
zum
Äußersten,
die
darauf
bestand
Every
night,
she
get
her
back
twisted
in
the
unlisted
Jede
Nacht
ihren
Rücken
verdreht
zu
bekommen,
in
der
Ungelisteten
I'm
livin
through
my
son
so
daddy
see
it
this
way
Ich
lebe
durch
meinen
Sohn,
also,
Daddy,
sieh
es
so
I
want
him
in
the
NFL,
his
brother
in
the
NBA
Ich
will
ihn
in
der
NFL,
seinen
Bruder
in
der
NBA
No
doubt
I
with
a
'piece,
down
in
Mecca,
all
crazy
Kein
Zweifel,
ich
bin
mit
einem
'Stück,
unten
in
Mekka,
total
verrückt
To
the
lady,
none
of
this
is
make-believe
Für
die
Lady,
nichts
davon
ist
vorgetäuscht
I
breathe
some
of
the
most
powerful
lyrics
of
our
century
Ich
atme
einige
der
kraftvollsten
Texte
unseres
Jahrhunderts
Battle
physically,
conquer
mentally
Kämpfe
physisch,
erobere
mental
Essentially,
you're
dealing
with
a
Mecca
affair
Im
Wesentlichen
hast
du
es
mit
einer
Mekka-Affäre
zu
tun
So
anywhere
you
wanna
go,
y'know,
I'll
take
you
there
Also,
wohin
auch
immer
du
gehen
willst,
weißt
du,
ich
bringe
dich
dahin
Unknown
singer(s)
Unbekannte
Sänger
C.
L.
whatcha
gonna
do
C.
L.
was
wirst
du
tun
You.
know.
you
can
make
me
Boo
Du.
weißt.
du
kannst
mich
zum
Buh
machen
Ohh-ver.
and
ohh-ver
again
Immer.
und
immer
wieder
Come
on,
and
take
me
there
Komm
schon,
und
bring
mich
dahin
Control
now
so
in
the
future
see
me
callin
the
shots
Kontrolliere
jetzt,
damit
du
siehst,
wie
ich
in
Zukunft
die
Entscheidungen
treffe
From
larger
plots
to
cash
to
mini-bikes
and
open
mics
Von
größeren
Grundstücken
über
Bargeld
bis
hin
zu
Mini-Bikes
und
offenen
Mikros
I'm
blowin
up
spots
for
knots
in
the
millenium
years
Ich
lasse
im
Millennium
Spots
für
Knoten
explodieren
And
now
I
drop
it
on
my
peers,
brings
Tears
and
Fears
Und
jetzt
lasse
ich
es
auf
meine
Kumpels
los,
was
Tränen
und
Ängste
bringt
And
now
the
question
manifest
in
my
only
Und
jetzt
die
Frage,
die
sich
in
meinem
Einzigen
manifestiert
My
soldiers
wear
Versace
or
the
army
fatigue
Meine
Soldaten
tragen
Versace
oder
die
Armeeuniform
That
brings
a
world
of
intrigue
and
glamour
to
my
arsenal
Das
bringt
eine
Welt
voller
Intrigen
und
Glamour
in
mein
Arsenal
Of
Gods,
pimps
to
players
and
layers
of
Decepticons
Von
Göttern,
Zuhältern
bis
hin
zu
Spielern
und
Schichten
von
Decepticons
My
whole
mindstate
gravitate
to
weapon
Mein
ganzer
Geisteszustand
tendiert
zu
Waffen
Makin
people
in
the
business
get
a
misconception
Was
dazu
führt,
dass
Leute
im
Geschäft
eine
falsche
Vorstellung
bekommen
It
ain't
hard
to
the
core,
it
ain't
Sex
on
the
Beach
Es
ist
nicht
hart
bis
zum
Kern,
es
ist
kein
Sex
am
Strand
It's
just
another
plateau
the
brothers
have
to
reach
Es
ist
nur
ein
weiteres
Plateau,
das
die
Brüder
erreichen
müssen
Emphatic
with
non-cypher,
then
we
were
broke
and
misguided
Nachdrücklich
mit
Nicht-Chiffre,
dann
waren
wir
pleite
und
fehlgeleitet
Try
to
gas
me
like
Hitler
once
we
get
divided
Versuch
mich
zu
vergasen
wie
Hitler,
sobald
wir
geteilt
sind
No
question,
you're
dealing
with
a
Mecca
affair
Keine
Frage,
du
hast
es
mit
einer
Mekka-Affäre
zu
tun
So
anywhere
you
wanna
go,
I'll
take
you
there
Also,
wohin
auch
immer
du
gehen
willst,
ich
bringe
dich
dahin
Set
it
so
I
can
make
em
all
respect
my
fame
Stell
es
so
ein,
dass
ich
sie
alle
dazu
bringe,
meinen
Ruhm
zu
respektieren
When
brothers
try
to
count
all
my
chips
in
the
game
Wenn
Brüder
versuchen,
all
meine
Chips
im
Spiel
zu
zählen
Now
let
me
civilize
your
foolish
acts
of
gunplay
Lass
mich
jetzt
deine
törichten
Taten
mit
Waffengewalt
zivilisieren
The
plan
of
a
stick
man,
the
price
in
how
to
get
away
Der
Plan
eines
Strichmännchens,
der
Preis
dafür,
wie
man
davonkommt
Chose
for
negroes,
the
most
hypnotical
flows
Ausgewählt
für
Neger,
die
hypnotischsten
Flows
On
the
planet,
another
East
coast
track
rose,
God
damnit
Auf
dem
Planeten,
ein
weiterer
Ostküsten-Track
stieg
auf,
Gott
verdammt
My
theme,
to
mainstream's
the
knocker
Mein
Thema,
für
den
Mainstream
ist
der
Knocker
Only
time
I
get
right
as
block
is
when
my
lucci's
on
lock
Nur
wenn
ich
richtig
liege,
ist
die
Zeit,
wenn
mein
Lucci
gesperrt
ist
Pretty
much
I'm
comin
through
in
the
clutch
see
Ich
komme
ziemlich
sicher
in
der
Klemme
durch,
siehst
du
My
thought
is
a
bombshell,
built
to
only
propel
Mein
Gedanke
ist
eine
Bombe,
gebaut,
um
nur
anzutreiben
Or
is
it
just
my
style
of
hustle
makin
a
mark
Oder
ist
es
nur
mein
Stil
des
Strebens,
der
ein
Zeichen
setzt
To
rumble
the
playgrounds
with
more
danger
than
Jurassic
Park
Um
die
Spielplätze
mit
mehr
Gefahr
als
im
Jurassic
Park
zu
erschüttern
It
was
dark,
when
I
brought
it
to
the
light,
despite
Es
war
dunkel,
als
ich
es
ans
Licht
brachte,
trotz
My
staff's
got
me
takin
nothin
but
champagne
baths
Mein
Personal
lässt
mich
nichts
als
Champagnerbäder
nehmen
Now
the
aftermath's
dealin
with
a
Mecca
affair
Jetzt
hat
das
Nachspiel
mit
einer
Mekka-Affäre
zu
tun
So
anywhere
you
wanna
go,
I'll
take
you
there
Also,
wohin
auch
immer
du
gehen
willst,
ich
bringe
dich
dahin
Just
come
on
Komm
einfach
Take
me
right
where
I
wanna
be
Bring
mich
genau
dorthin,
wo
ich
sein
will
Come
on
to
you
and
me
Komm
schon
zu
dir
und
mir
Oahahahohhahhh
Oahahahohhahhh
Keep
doin
it
baby
Mach
weiter
so,
Baby
Check
it
out,
bust
it
Sieh
es
dir
an,
lass
es
krachen
2X
(second
time
with
music,
to
fade)
2X
(zweites
Mal
mit
Musik,
zum
Ausblenden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.