Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Reminisce Over You (T.R.O.Y.)
They Reminisce Over You (T.R.O.Y.)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
I
reminisce,
I
reminisce
Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
Uh!
(I
reminisce,
I
reminisce)
Uh!
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
Yeah
(I
reminisce,
I
reminisce)
Yeah
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich)
I
reminisce
for
a
spell,
or
shall
I
say
think
back?
(Yeah)
Ich
denke
kurz
zurück,
oder
soll
ich
sagen,
ich
gedenke?
(Yeah)
22
years
ago
to
keep
it
on
track
(uh-huh)
22
Jahre
zurück,
um
auf
Kurs
zu
bleiben
(uh-huh)
The
birth
of
a
child
on
the
eighth
of
October
(it's
like
that)
Die
Geburt
eines
Kindes
am
achten
Oktober
(es
ist
so)
A
toast,
but
my
granddaddy
came
sober
(crazy
facts)
Ein
Toast,
aber
mein
Opa
kam
nüchtern
(verrückte
Fakten)
Countin'
all
the
fingers
and
the
toes
Zähl'
alle
Finger
und
die
Zehen
Now
I
suppose
you
hope
the
little
black
boy
grows
(yeah)
Jetzt
hoffe
ich,
du
hoffst,
der
kleine
schwarze
Junge
wächst
(yeah)
Huh,
18
years
younger
than
my
mama
(mama)
Huh,
18
Jahre
jünger
als
meine
Mama
(Mama)
But
I
rarely
got
beatings
'cause
the
girl
loved
drama
(yeah)
Doch
selten
Schläge,
denn
das
Mädchen
liebte
Drama
(yeah)
In
single
parenthood,
there
I
stood
In
Alleinerziehung,
da
stand
ich
By
the
time
she
was
21,
had
another
one
(yeah)
Mit
21
hatte
sie
noch
eins
(yeah)
This
one's
a
girl,
let's
name
her
Pam
Diesmal
ein
Mädchen,
nennen
wir
sie
Pam
Same
father
as
the
first,
but
you
don't
give
a
damn
(alright)
Gleicher
Vater
wie
der
erste,
doch
du
kümmerst
dich
nicht
(okay)
Irresponsible,
plain
not-thinking
(yeah)
Unverantwortlich,
einfach
nicht
nachdenkend
(yeah)
Papa
said
chill,
but
the
brother
keep
winking
(uh-huh)
Papa
sagte
chill,
aber
der
Bruder
zwinkert
(uh-huh)
Still
he
won't
down
you
or
tear
out
your
hide
(right)
Trotzdem
macht
er
dich
nicht
runter,
zerreißt
nicht
dein
Fell
(richtig)
On
your
side
while
the
baby
maker
slide
An
deiner
Seite,
während
der
Baby-Maker
gleitet
But
mama
got
wise
to
the
game
(uh)
Doch
Mama
durchschaute
das
Spiel
(uh)
The
youngest
of
five
kids,
hon
here
it
is
(yeah)
Das
jüngste
von
fünf
Kindern,
hier
ist
es
(yeah)
After
ten
years
without
no
spouse
(yeah)
Nach
zehn
Jahren
ohne
Ehemann
(yeah)
Momma's
gettin'
married
and
a
house
(word?)
Mama
heiratet
und
kauft
ein
Haus
(wirklich?)
Listen,
positive
over
negative
for
the
woman
and
master
(uh-huh)
Hör
zu,
positiv
über
negativ
für
die
Frau
und
den
Meister
(uh-huh)
Mother
Queen's
rising
a
chapter
(yeah)
Mutter
Queen
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
(yeah)
Déjà
vu,
tell
you
what
I'm
gonna
do
(do
it)
Déjà
vu,
ich
sag
dir,
was
ich
tun
werde
(tu
es)
When
they
reminisce
over
you,
my
God
Wenn
sie
sich
an
dich
erinnern,
mein
Gott
Yeah,
so
lovely
Yeah,
so
schön
That's
how
we
like
to
do
it
in
the
'90s
So
machen
wir
es
in
den
90ern
Pete
Rock
& CL
Smooth
comin'
at
ya
Pete
Rock
& CL
Smooth
kommen
zu
dir
When
I
date
back
I
recall
a
man
off
the
family
tree
Wenn
ich
zurückblicke,
seh
ich
einen
Mann
vom
Stammbaum
My
right
hand
Poppa
Doc
I
see
Meine
rechte
Hand,
Poppa
Doc,
ich
seh
ihn
Took
me
from
a
boy
to
a
man,
so
I
always
had
a
father
Er
machte
mich
vom
Jungen
zum
Mann,
also
hatte
ich
immer
einen
Vater
When
my
biological
didn't
bother
(yeah)
Als
mein
biologischer
sich
nicht
kümmerte
(yeah)
Taking
care
of
this,
so
who
am
I
to
bicker?
Kümmere
dich
darum,
also
warum
sollte
ich
meckern?
Not
a
bad
ticker,
but
I'm
clocking
pop's
liver
(yeah)
Kein
schlechter
Motor,
doch
ich
checke
Pops
Leber
(yeah)
But
you
can
never
say
that
his
life
is
through
(uh-huh)
Doch
du
kannst
nicht
sagen,
dass
sein
Leben
vorbei
ist
(uh-huh)
Five
kids
at
21
believe
he
got
a
right
too
(that's
right)
Fünf
Kinder
mit
21,
er
hat
auch
ein
Recht
(genau)
Here
we
go
while
I
check
the
scene
Los
geht’s,
ich
check'
die
Szene
With
the
Portuguese
Lover
at
the
age
of
14
(tell
'em)
Mit
der
portugiesischen
Liebe
mit
14
(sag’s
ihnen)
The
same
age,
front
page,
no
fuss
Gleiches
Alter,
Titelseite,
kein
Stress
But
I
bet
you
all
your
dough
they
live
longer
than
us
(that's
right)
Doch
ich
wette
all
dein
Geld,
sie
leben
länger
als
wir
(genau)
Never
been
senile,
that's
where
you're
wrong
(uh-huh)
Niemals
senil,
da
liegst
du
falsch
(uh-huh)
But
give
the
man
a
taste
and
he's
gone
Doch
gib
dem
Mann
einen
Schluck
und
er
ist
weg
Noddin'
off,
sleep
to
a
jazz
tune
Nickend
ein,
schlafend
zu
Jazz
I
can
hear
his
head
banging
on
the
wall
in
the
next
room
Ich
hör
seinen
Kopf
gegen
die
Wand
im
Nebenraum
knallen
I
get
the
pillow
and
hope
I
don't
wake
him
(yeah)
Ich
nehm
das
Kissen
und
hoff,
ich
weck
ihn
nicht
(yeah)
For
this
man
do
cuss,
hear
it
all
in
verbatim
(uh-huh)
Denn
dieser
Mann
flucht,
hör
alles
Wort
für
Wort
(uh-huh)
Telling
me
how
to
raise
my
boy
unless
he's
taking
over
Erzählt
mir,
wie
ich
meinen
Jungen
erziehe,
es
sei
denn,
er
übernimmt
I
said
pop
maybe
when
you're
older
(older)
Ich
sagte,
Papa,
vielleicht
wenn
du
älter
bist
(älter)
We
laughed
all
night
about
the
hookers
at
the
party
Wir
lachten
die
Nacht
über
die
Nutten
auf
der
Party
My
old
man
standing,
yelling,
"Good
God
Almighty"
(uh-huh)
Mein
Alter
steht
da,
schreit
"Guter
Gott,
allmächtig"
(uh-huh)
Use
your
condom,
take
sips
of
the
brew
(that's
right)
Benutz
dein
Kondom,
nimm
Schlucke
von
dem
Bier
(genau)
When
they
reminisce
over
you,
for
real
Wenn
sie
sich
an
dich
erinnern,
für
echt
For
real,
baby
Für
echt,
Baby
We
for
real
Wir
sind
für
echt
Comin'
atcha
Kommen
zu
dir
Pete
Rock
& CL
Smooth
Pete
Rock
& CL
Smooth
Yeah,
c'mon,
hit
me!
Yeah,
komm
schon,
gib's
mir!
I
reminisce,
so
you
never
forget
this
Ich
erinnere
mich,
damit
du
es
nie
vergisst
The
days
of
way-back,
so
many
bear
witness
the
fitness
(yeah)
Die
Tage
von
damals,
so
viele
bezeugen
die
Fitness
(yeah)
Take
the
first
letter
out
of
each
word
in
this
joint
Nimm
den
ersten
Buchstaben
jedes
Wortes
in
diesem
Song
Listen
close
as
I
prove
my
point
Hör
genau
zu,
ich
beweis
meinen
Punkt
T
to
the
R
the
O-Y,
how
did
you
and
I
meet?
T-R-O-Y,
wie
trafen
wir
uns?
In
front
of
Big
Lou's,
fighting
in
the
street
Vor
Big
Lou's,
kämpfend
auf
der
Straße
But
only
you
saw
what
took
many
time
to
see
(uh-huh)
Doch
nur
du
sahst,
was
viele
Zeit
brauchte
(uh-huh)
I
dedicate
this
to
you
for
believing
in
me
Ich
widme
dies
dir,
für
den
Glauben
an
mich
Rain
or
shine,
yes,
in
any
weather
(yeah)
Regen
oder
Sonne,
ja,
bei
jedem
Wetter
(yeah)
My
Grandmom
Pam
holds
the
family
together
Meine
Oma
Pam
hält
die
Familie
zusammen
My
Uncle
Doc's
the
greatest,
better
yet
the
latest
Mein
Onkel
Doc
ist
der
Größte,
nein,
der
Neueste
If
we're
talking
about
a
car,
Uncle
Sterling
got
the
latest
(yeah)
Wenn
wir
über
Autos
reden,
Onkel
Sterling
hat
das
Neueste
(yeah)
I
strive
to
be
live
'cause
I
got
no
choice
Ich
strebe
danach,
lebendig
zu
sein,
denn
ich
hab
keine
Wahl
And
run
my
own
business
like
my
Aunt
Joyce
Und
führe
mein
Geschäft
wie
meine
Tante
Joyce
So
Pete
Rock
hit
me,
'nough
respect
due
(uh-huh)
Also
Pete
Rock,
gib's
mir,
genug
Respekt
(uh-huh)
When
they
reminisce
over
you,
listen
Wenn
sie
sich
an
dich
erinnern,
hör
zu
Listen,
just
listen
Hör
zu,
hör
einfach
zu
To
the
funky
song
as
I
rock
on
Zum
funky
Song,
während
ich
rocke
And
that's
word
is
bond
Und
das
ist
Wort
ist
Bond
I'm
not
playin'
Ich
spiel
nicht
Everybody,
just
coolin'
Alle,
einfach
nur
chillen
This
song
we
dedicate
Dieser
Song,
den
wir
widmen
To
the
one
and
only
Dem
Einzigen
Never
be
another
Es
wird
nie
einen
anderen
geben
He
was
my
brother
Er
war
mein
Bruder
Trouble
T-Roy
Trouble
T-Roy
It's
like
that
y'all
So
ist
es,
Leute
And
it
don't
stop
Und
es
hört
nicht
auf
Pete
Rock
& CL
Smooth
from
'92
Pete
Rock
& CL
Smooth
aus
'92
And
we
out
Und
wir
sind
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corey Brent Penn, Peter O. Phillips
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.