Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Reminisce Over You (T.R.O.Y.)
Sie schwelgen in Erinnerungen an dich (T.R.O.Y.)
(I
reminisce,
I
reminisce)
x3
(Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
ich
schwelge
in
Erinnerungen)
x3
I
reminisce,
I
reminisce
Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
ich
schwelge
in
Erinnerungen
Uh!
(I
reminisce,
I
reminisce)
Uh!
(Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
ich
schwelge
in
Erinnerungen)
Yeah
(I
reminisce,
I
reminisce)
Yeah
(Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
ich
schwelge
in
Erinnerungen)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
ich
schwelge
in
Erinnerungen)
(I
reminisce,
I
reminisce)
(Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
ich
schwelge
in
Erinnerungen)
I
reminisce
for
a
spell,
or
shall
I
say
think
back
Ich
schwelge
eine
Weile
in
Erinnerungen,
oder
soll
ich
sagen,
ich
denke
zurück
22
years
ago
to
keep
it
on
track
22
Jahre
zurück,
um
auf
Kurs
zu
bleiben
The
birth
of
a
child
on
the
8th
of
October
Die
Geburt
eines
Kindes
am
8.
Oktober
A
toast
but
my
granddaddy
came
sober
Ein
Toast,
aber
mein
Opa
kam
nüchtern
Countin
all
the
fingers
and
the
toes
Zählt
alle
Finger
und
Zehen
Now
I
suppose,
you
hope
the
little
black
boy
grows,
huh
Nun
nehme
ich
an,
du
hoffst,
der
kleine
schwarze
Junge
wächst
auf,
hm
18
years
younger
than
my
mama
18
Jahre
jünger
als
meine
Mama
But
I
rarely
got
beatings
cause
the
girl
loved
drama
Aber
ich
bekam
selten
Schläge,
weil
das
Mädchen
Drama
liebte
In
single
parenthood
there
I
stood
In
der
Alleinerziehendenschaft,
da
stand
ich
By
the
time
she
was
21,
had
another
one
Als
sie
21
war,
hatte
sie
noch
eins
This
one's
a
girl,
let's
name
her
Pam
Diesmal
ein
Mädchen,
nennen
wir
sie
Pam
Same
father
as
the
first
but
you
don't
give
a
damn
Derselbe
Vater
wie
beim
ersten,
aber
es
ist
dir
völlig
egal
Irresponsible,
plain
not
thinking
Unverantwortlich,
einfach
nicht
nachgedacht
Papa
said
chill
but
the
brother
keep
winking
Papa
sagte,
bleib
locker,
aber
der
Bruder
zwinkert
weiter
Still
he
won't
down
you
or
tear
out
your
hide
Trotzdem
wird
er
dich
nicht
runtermachen
oder
dir
das
Fell
über
die
Ohren
ziehen
On
your
side
while
the
baby
maker
slide
Auf
deiner
Seite,
während
der
Kindermacher
sich
davonmacht
But
mama
got
wise
to
the
game
Aber
Mama
durchschaute
das
Spiel
The
youngest
of
five
kids,
hon
here
it
is
Die
Jüngste
von
fünf
Kindern,
Schatz,
hier
ist
es
After
10
years
without
no
spouse
Nach
10
Jahren
ohne
Ehepartner
Momma's
gettin
married
in
the
house
Mama
heiratet
im
Haus
Listen,
positive
over
negative
for
the
women
and
master
Hör
zu,
Positives
über
Negatives
für
die
Frauen
und
den
Meister
Mother
Queen's
risin
a
chapter
Mutter
Königin
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
Deja
vu,
tell
you
what
I'm
gonna
do
Déjà-vu,
ich
sage
dir,
was
ich
tun
werde
When
they
reminisce
over
you,
my
God
Wenn
sie
in
Erinnerungen
an
dich
schwelgen,
mein
Gott
That's
how
we
like
to
do
it
in
the
90's
So
machen
wir
das
gerne
in
den
90ern
Pete
Rock
& CL
Smooth
comin'
atcha
Pete
Rock
& CL
Smooth
kommen
auf
dich
zu
When
I
date
back
I
recall
a
man
off
the
family
tree
Wenn
ich
zurückblicke,
erinnere
ich
mich
an
einen
Mann
aus
dem
Stammbaum
My
right
hand
Poppa
Doc
I
see
Meine
rechte
Hand,
Poppa
Doc,
sehe
ich
Took
me
from
a
boy
to
a
man
so
I
always
had
a
father
Machte
mich
vom
Jungen
zum
Mann,
also
hatte
ich
immer
einen
Vater
When
my
biological
didn't
bother
Als
mein
biologischer
sich
nicht
darum
kümmerte
Taking
care
of
this
so
who
am
I
to
bicker
Sich
darum
zu
kümmern,
also
wer
bin
ich,
um
zu
zanken
Not
a
bad
ticker
but
I'm
clocking
pop's
liver
Kein
schlechtes
Herz,
aber
ich
beobachte
Papas
Leber
But
you
can
never
say
that
his
life
is
through
Aber
du
kannst
niemals
sagen,
dass
sein
Leben
vorbei
ist
5 kids
at
21
believe
he
got
a
right
too
5 Kinder
mit
21,
glaub
mir,
er
hat
auch
ein
Recht
dazu
Here
we
go
while
I
check
the
scene
Los
geht's,
während
ich
die
Szene
checke
Portugese
Lover
Portugiesischer
Liebhaber
The
same
age,
front
page,
no
fuss
Gleiches
Alter,
Titelseite,
kein
Aufhebens
But
I
bet
you
all
your
dough,
they
live
longer
than
us
Aber
ich
wette
mit
dir
um
all
dein
Geld,
sie
leben
länger
als
wir
Never
been
senile,
that's
where
you're
wrong
Nie
senil
gewesen,
da
liegst
du
falsch
But
give
the
man
a
taste
and
he's
gone
Aber
gib
dem
Mann
einen
Schluck
und
er
ist
weg
Noddin'
off,
sleep
to
a
jazz
tune
Nickt
ein,
schläft
zu
einer
Jazzmelodie
I
can
hear
his
head
banging
on
the
wall
in
the
next
room
Ich
kann
seinen
Kopf
im
Nebenzimmer
gegen
die
Wand
schlagen
hören
I
get
the
pillow
and
hope
I
don't
wake
him
Ich
hole
das
Kissen
und
hoffe,
ich
wecke
ihn
nicht
For
this
man
do
cuss,
hear
it
all
in
verbatim
Denn
dieser
Mann
flucht,
hör
es
alles
wortwörtlich
Telling
me
how
to
raise
my
boy
unless
he's
taking
over
Sagt
mir,
wie
ich
meinen
Jungen
erziehen
soll,
als
ob
er
das
Kommando
übernimmt
I
said
pop
maybe
when
you're
older
Ich
sagte,
Papa,
vielleicht
wenn
du
älter
bist
We
laughed
all
night
about
the
hookers
at
the
party
Wir
lachten
die
ganze
Nacht
über
die
Nutten
auf
der
Party
My
old
man
standing
yelling
good
God,
almighty
Mein
alter
Herr
steht
da
und
schreit:
Großer
Gott,
Allmächtiger
Use
your
condom,
take
sips
of
the
brew
Benutz
dein
Kondom,
nimm
Schlucke
vom
Gebräu
When
they
reminisce
over
you,
for
real
Wenn
sie
in
Erinnerungen
an
dich
schwelgen,
echt
jetzt
Pete
Rock
& CL
Smooth
Pete
Rock
& CL
Smooth
I
reminisce
so
you
never
forget
this
Ich
schwelge
in
Erinnerungen,
damit
du
das
nie
vergisst
The
days
of
wayback,
so
many
bear
witness
the
fitness
Die
Tage
von
damals,
so
viele
bezeugen
die
Klasse
Take
the
first
letter
out
of
each
word
in
this
joint
Nimm
den
ersten
Buchstaben
von
jedem
Wort
in
diesem
Stück
hier
Listen
close
as
I
prove
my
point
Hör
genau
zu,
wie
ich
meinen
Punkt
beweise
T
to
the
R-uh-O-Y
T
zu
dem
R-uh-O-Y
, How
did
you
and
I
meet?
Wie
trafen
wir
uns?
In
front
of
Big
Lou's,
fighting
in
the
street
Vor
Big
Lou's,
kämpfend
auf
der
Straße
But
only
you
saw
what
took
many
time
to
see
Aber
nur
du
sahst,
was
viele
erst
spät
sahen
I
dedicate
this
to
you
for
believing
in
me
Ich
widme
dir
das,
weil
du
an
mich
geglaubt
hast
Rain
or
shine,
yes
in
any
weather
Bei
Regen
oder
Sonnenschein,
ja
bei
jedem
Wetter
My
grandmom
Pam
holds
the
family
together
Meine
Oma
Pam
hält
die
Familie
zusammen
My
Uncle
Doc's
the
greatest
better
yet
the
latest
Mein
Onkel
Doc
ist
der
Größte,
besser
noch,
der
Beste
If
we're
talking
about
a
car,
Uncle
Sterling
got
the
latest
Wenn
wir
über
ein
Auto
reden,
hat
Onkel
Sterling
das
Neueste
I
strive
to
be
live
cause
I
got
no
choice
Ich
strebe
danach,
lebendig
zu
sein,
weil
ich
keine
Wahl
habe
And
run
my
own
business
like
my
Aunt
Joyce
Und
führe
mein
eigenes
Geschäft
wie
meine
Tante
Joyce
So
Pete
Rock
hit
me,
nuff
respect
due
Also
Pete
Rock,
gib's
mir,
voller
Respekt
gebührt
When
they
reminisce
over
you,
listen
Wenn
sie
in
Erinnerungen
an
dich
schwelgen,
hör
zu
To
the
funky
song
as
I
rock
on
Zum
funky
Song,
während
ich
weiter
rocke
And
that's
word
is
bond
Und
das
ist
mein
Ehrenwort
I'm
not
playin
Ich
mache
keine
Witze
Everybody,
just
coolin
Alle,
einfach
am
Chillen
This
song
we
dedicate
Diesen
Song
widmen
wir
To
the
one
and
only
Dem
Einzigen
Never
be
another
Es
wird
nie
einen
anderen
geben
He
was
my
brother
Er
war
mein
Bruder
Trouble
T-Roy
Trouble
T-Roy
Pete
Rock
and
CL
Smooth
for
'92
Pete
Rock
und
CL
Smooth
für
'92
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillips Peter O, Penn Corey Brent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.