Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
went
out
one
morning
early
Как-то
ранним
утром
я
вышел,
To
breathe
the
sweet
and
pleasant
air
Вдохнуть
приятный,
свежий
воздух,
Who
should
I
spy
but
a
fair
young
maiden
И
кого
ж
увидел
я,
дева
прекрасная,
She
seemed
to
me
like
a
lily
fair
Словно
лилия,
ты
была
так
хороша.
I
stepped
to
her
add
kindly
asked
her
Я
подошел
к
тебе
и
ласково
спросил:
"Would
you
like
to
be
a
bold
sailor's
wife?"
"Хочешь
стать
женой
бравого
моряка?"
"Oh
no
kind
sir,"
she
quickly
answered
"О
нет,
добрый
сэр,"
- быстро
ответила
ты,
"I
choose
to
lead
a
sweet
single
life."
"Я
предпочитаю
сладкую
жизнь
одинокую."
"What
makes
you
different
from
other
women?
"Чем
ты
отличаешься
от
других
женщин?
What
makes
you
different
from
other
kind?
Чем
ты
отличаешься
от
других
милых
дам?
For
you
are
young,
sweet,
beautiful
and
handsome
Ведь
ты
молода,
мила,
красива
и
статна,
And
for
to
marry
you,
I
might
incline."
И
жениться
на
тебе
я
был
бы
не
прочь."
"It's
now
kind
sir
that
I
must
tell
you
"Сейчас,
добрый
сэр,
я
должна
вам
сказать,
I
might
have
been
married
three
years
ago
Что
могла
выйти
замуж
три
года
назад
To
one
John
Riley
who
left
this
country
За
некоего
Джонни
Райли,
покинувшего
страну,
He's
been
the
cause
of
my
overthrow."
Он
стал
причиной
моего
несчастья."
"He
courted
me
both
late
and
early
"Он
ухаживал
за
мной
поздно
и
рано,
He
courted
me
both
night
and
day
Он
ухаживал
за
мной
день
и
ночь,
And
when
he
had
once
my
affections
gained
И
когда
он
завоевал
мою
любовь,
He
left
me
here
and
he
went
away."
Он
бросил
меня
здесь
и
ушел
прочь."
"Oh
never
mind
for
this
Johnny
Riley
"О,
не
думай
об
этом
Джонни
Райли,
Oh
come
with
me
to
the
distant
shore
Пойдем
со
мной
к
далекому
берегу,
Why,
we'll
sail
o'er
to
Pennsylvany
Мы
отправимся
в
Пенсильванию,
And
bid
adieu
to
Riley
forever
more."
И
простимся
с
Райли
навсегда."
"I
shan't
go
with
you
to
Pennsylvany
"Я
не
поеду
с
тобой
в
Пенсильванию,
Or
go
with
you
to
the
distant
shore
И
не
пойду
с
тобой
к
далекому
берегу,
My
heart
is
with
Riley,
my
long
lost
lover
Мое
сердце
с
Райли,
моим
потерянным
возлюбленным,
Although
I'll
never
see
him
no
more."
Хотя
я
больше
никогда
его
не
увижу."
Oh,
when
he
saw
that
her
love
was
loyal
О,
когда
он
увидел,
что
ее
любовь
верна,
He
gave
her
kisses
one,
two,
and
three
Он
поцеловал
ее
раз,
два
и
три,
Saying,
"I'm
the
man
you
once
called
Johnny
Riley
Сказав:
"Я
тот
человек,
которого
ты
когда-то
звала
Джонни
Райли,
Saying
"I'm
the
cause
of
your
misery."
Сказав:
"Я
причина
твоих
страданий."
"I've
sailed
the
ocean,
gained
great
promotion
"Я
плавал
по
океану,
получил
повышение,
I've
laid
my
money
on
the
English
shore
Я
оставил
свои
деньги
на
английском
берегу,
And
now
we'll
marry,
no
longer
tarry
А
теперь
мы
поженимся,
больше
не
будем
медлить,
And
I
shall
never
deceive
you
any
more."
И
я
никогда
больше
тебя
не
обману."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Gibson, Ricky Neff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.