Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
streets
of
New
York
city
when
the
hour
was
getting
late
Auf
den
Straßen
von
New
York,
als
die
Stunde
spät
war
gekommen,
Young
men
armed
with
knives
and
guns,
young
men
armed
with
hate
Junge
Männer
mit
Messern
und
Gewehren,
mit
Hass
sie
bewaffnet
kommen
And
Lou
Marsh
stepped
between
them
and
died
there
in
his
tracks
Lou
Marsh
trat
zwischen
sie,
starb
auf
der
Stelle
sogleich
For
one
man
is
no
army
when
the
city
turns
its
back
Denn
einer
ist
kein
Heer,
wenn
die
Stadt
kehrt
sich
weg
von
euch
Now
the
streets
are
empty,
now
the
streets
are
dark
Nun
sind
die
Straßen
leer,
nun
sind
die
Straßen
dunkel,
So
keep
an
eye
on
shadows
and
never
pass
the
park
Halt
Ausschau
nach
Schatten,
Frau,
geh
nie
am
Park
hinlunkel
For
the
city
is
a
jungle
when
the
law
is
out
of
sight
Denn
die
Stadt
ist
Dschungel,
wenn
Gesetz
verschwunden
ist
Death
lurks
in
El
Barrio
with
the
orphans
of
the
night
Der
Tod
lauert
in
El
Barrio,
wo
Waisen
der
Nacht
vermisst
He
left
behind
a
chamber
of
a
church
he
served
so
long
Er
ließ
zurück
den
Kirchenraum,
dem
er
gedient
lang
Jahre,
For
he
learned
the
prayers
of
distant
men
will
never
right
the
wrongs
Denn
er
erfuhr:
Gebet
aus
Fernen,
lindert
keine
ird'schen
Schwäre
His
church
became
an
alley
and
his
pulpit
was
the
street
Sein
Kirchhof
wurde
Gasse,
und
die
Straße
seine
Kanzel,
He
made
his
congregation
from
the
boys
he
used
to
meet
Versammelte
um
sich
die
Jungen
an
Straßenecken
ganz
ohne
Tanzel
There
were
two
gangs
approaching
in
spanish
Harlem
town
Zwei
Banden
näherten
sich
Spanish
Harlems
Gassen,
The
smell
of
blood
was
in
the
air,
the
challenge
was
laid
down
Blut
lag
in
der
Luft,
Kampfansagen
nicht
verpassen,
He
felt
their
blinding
hatred,
and
he
tried
to
save
their
lives
Er
fühlte
blinden
Hass,
versuchte
sie
zu
retten,
And
the
answer
that
they
gave
him
was
their
fists
and
feet
and
knives
Doch
Antwort
war:
Fäuste,
Füße,
Messer
an
den
Ketten
Will
Lou
Marsh
lie
forgotten
in
his
cold
and
silent
grave?
Wird
Lou
Marsh
vergessen
liegen,
im
kalten
stillen
Grab?
Will
his
memory
still
linger
on,
in
those
he
tried
to
save?
Wird
sein
Gedenken
leben
bei
denen,
die
er
retten
hab?
All
of
us
who
knew
him
will
now
and
then
recall
Wir
alle,
die
ihn
kannten,
werden
manchmal
noch
erwähnen,
And
shed
a
tear
on
poverty,
tombstone
of
us
all
Vergießen
Tränen
für
die
Armut,
unser
aller
Grabsteingähnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.