Текст и перевод песни Pete Seeger - Newspapermen
Oh,
newspapermen
meet
such
interesting
people!
О,
газетчики
встречают
таких
интересных
людей!
He
knows
the
low-down
(now
it
can
be
told).
Он
знает
подноготную
(теперь
это
можно
сказать).
I′ll
tell
you
quite
reliably
off
the
record
Я
скажу
вам
совершенно
достоверно,
не
для
протокола.
About
some
charming
people
I
have
known,
О
некоторых
очаровательных
людях,
которых
я
знал.
For
I
meet
politicians,
and
grafters
by
the
score,
Ибо
я
встречаю
политиков
и
взяточников
десятками.
Killers
plain
and
fancy,
it's
really
quite
a
bore.
Убийцы
простые
и
модные,
это
действительно
довольно
скучно.
Oh,
newspapermen
meet
such
interesting
people!
О,
газетчики
встречают
таких
интересных
людей!
He
wallows
in
corruption,
crime,
and
gore.
Он
погряз
в
коррупции,
преступлениях
и
крови.
Ting-a-ling-a-ling,
city
desk;
Динь-а-линь-а-линь,
городская
контора;
Hold
the
press,
Hold
the
press;
Держите
прессу,
держите
прессу;
Extra!
Extra!
Read
all
about
it!
Экстра!
Экстра!читайте
Все
об
этом!
It′s
a
mess,
meets
the
test.
Это
бардак,
отвечающий
требованиям
теста.
Oh,
newspapermen
meet
such
interesting
people!
О,
газетчики
встречают
таких
интересных
людей!
It's
wonderful
to
represent
the
press.
Это
замечательно-представлять
прессу.
Now,
you
remember
Mrs.
Sadie
Smuggery.
Ты
помнишь
Миссис
Сэйди
контрабандистку?
She
needed
money
for
a
new
fur
coat.
Ей
нужны
были
деньги
на
новую
шубу.
To
get
insurance,
she
employed
skullduggery.
Чтобы
получить
страховку,
она
прибегла
к
мошенничеству.
She
up
and
cut
her
husband's
only
throat.
Она
вскочила
и
перерезала
мужу
горло.
She
chopped
him
into
fragments,
she
stuffed
him
in
a
trunk.
Она
разрубила
его
на
куски
и
запихнула
в
багажник.
She
shipped
it
all
back
yonder
to
her
uncle
in
Podunk.
Она
отправила
все
это
своему
дяде
в
Подунк.
Now,
newspapermen
meet
such
interesting
people!
Теперь
газетчики
встречают
таких
интересных
людей!
It
must
have
startled
poor
old
Sadie′s
unc.
Должно
быть,
это
напугало
дядю
Сэйди.
Ting-a-ling-a-ling,
city
desk;
Динь-а-линь-а-линь,
городская
контора;
Hold
the
press,
Hold
the
press;
Держите
прессу,
держите
прессу;
Extra!
Extra!
Read
all
about
it!
Экстра!
Экстра!читайте
Все
об
этом!
It′s
a
mess,
meets
the
test.
Это
бардак,
отвечающий
требованиям
теста.
Oh,
a
newspaperman
meets
such
interesting
people!
О,
газетчик
встречает
таких
интересных
людей!
It's
wonderful
to
represent
the
press.
Это
замечательно-представлять
прессу.
Now,
newspapermen
meet
such
interesting
people!
Теперь
газетчики
встречают
таких
интересных
людей!
I′ve
met
the
gal
with
million-dollar
knees.
Я
встречал
девушку
с
коленями
на
миллион
долларов.
Oh,
so
the
guy
who
sat
five
years
upon
a
steeple;
О,
так
это
парень,
который
пять
лет
сидел
на
шпиле.
Just
where
the
point
was
I
could
never
see.
Я
никогда
не
мог
понять,
в
чем
дело.
Yes,
I've
met
Capone
and
Hoover,
and
lots
of
other
fakes.
Да,
я
встречался
с
Капоне
и
Гувером,
и
со
многими
другими
фальшивками.
I′ve
even
met
a
genius
who
swallows
rattlesnakes.
Я
даже
встречал
гения,
который
глотает
гремучих
змей.
Oh,
a
newspaperman
meets
such
interesting
people!
О,
газетчик
встречает
таких
интересных
людей!
The
richest
girl
who
could
not
bake
a
cake.
Самая
богатая
девушка,
которая
не
смогла
испечь
пирог.
Ting-a-ling
Динь-динь-динь!
Ting-a-ling
Динь-динь-динь!
Ting-a-ling
Динь-динь-динь!
Now,
newspapermen
are
such
interesting
people!
Газетчики
- такие
интересные
люди!
They
used
to
work
like
hell
just
for
romance,
Раньше
они
работали
как
проклятые
только
ради
романтики,
But
finally,
the
movies
notwithstanding,
Но,
в
конце
концов,
несмотря
на
кино,
They
all
got
tired
of
patches
on
their
pants.
Всем
надоели
заплаты
на
штанах.
They
organized
a
union
to
get
a
living
wage.
Они
организовали
профсоюз,
чтобы
получить
прожиточный
минимум.
They
joined
with
other
actors
upon
a
living
stage.
Они
присоединились
к
другим
актерам
на
живой
сцене.
Now
newspapermen
are
such
interesting
people,
Газетчики
- такие
интересные
люди,
When
they
know
they've
got
a
people′s
fight
to
wage.
Когда
знают,
что
им
предстоит
народная
борьба.
Ting-a-ling-a-ling,
Newspaper
Guild,
Динь-а-линь-а-линь,
газетная
Гильдия.
Got
a
free
new
world
to
build;
Есть
свободный
новый
мир,
который
нужно
построить;
Meet
the
people,
that's
a
thrill,
Знакомство
с
людьми-это
волнение.
All
together
fits
the
bill.
Все
вместе
подходит.
Now,
newspapermen
are
such
interesting
people!
Газетчики
- такие
интересные
люди!
It's
wonderful
to
represent
the
Guild.
Это
замечательно-представлять
Гильдию.
Oh,
publishers
are
such
interesting
people!
О,
издатели
- такие
интересные
люди!
Their
policy′s
an
acrobatic
thing.
Их
политика
- акробатическая
штука.
They
claim
they
represent
the
common
people.
Они
утверждают,
что
представляют
простых
людей.
It′s
funny
Wall
Street
never
has
complained.
Забавно,
что
Уолл-Стрит
никогда
не
жаловалась.
But
the
publishers
have
worries,
for
publishers
must
go
Но
издатели
беспокоятся,
потому
что
издатели
должны
уйти.
To
working
folks
for
readers,
and
big
shots
for
their
dough.
Работяги
за
читателей
и
большие
шишки
за
бабки.
Now,
are
publishers
are
such
interesting
people!
Теперь
издатели
- такие
интересные
люди!
It
could
be
press-titution,
I
don't
know.
Это
может
быть
пресса,
не
знаю.
Ting-a-ling-a-ling,
circulation.
Динь-динь-динь-динь,
кровообращение.
Ting-a-ling-a-ling,
advertising
Динь-динь-динь-динь,
реклама!
Get
those
readers,
get
that
payoff
Получите
этих
читателей,
получите
этот
выигрыш
What
a
headache,
what
a
mess.
Какая
головная
боль,
какой
беспорядок.
Oh,
publishers
are
such
interesting
people!
О,
издатели
- такие
интересные
люди!
Let′s
give
three
cheers
for
freedom
of
the
press.
Давайте
троекратно
выпьем
за
свободу
прессы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vern Partlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.