Pete Seeger - The Titanic - перевод текста песни на немецкий

The Titanic - Pete Seegerперевод на немецкий




The Titanic
Die Titanic
It was on one Monday morning just about ono'clock
Es war an einem Montagmorgen, kurz vor eins,
When that great ship Titanic began to reel and rock.
Als das große Schiff Titanic zu schwanken begann.
People began to scream and cry saying, Lord I'm a-goin to die
Leute schrien und weinten: "Herr, ich werde sterben!"
It was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
It was sad when that great ship went down
Es war traurig, als das große Schiff sank.
When that ship left England it was making for the shore
Als es England verließ, steuerte es aufs Meer hinaus,
The rich refused to associate with the poor
Die Reichen weigerten sich, mit den Armen umzugehen.
So they put the poor below; they were the first to go
Sie steckten die Armen unters Deck; sie waren die Ersten am Grund -
It was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
It was sad when that great ship went down
Es war traurig, als das große Schiff sank.
While they were building they said what they would do
Beim Bau sprachen sie stolz voll Übermut:
We will build a ship that the water can't go through
"Wir erschaffen ein Schiff, das dem Wasser widersteht!"
But God with power in hand showed the world that it could not stand
Doch Gott zeigte mit Macht: Es hielt nicht stand
was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
It was sad when that great ship went down
Es war traurig, als das große Schiff sank.
Those people on that ship were a long ways from home
Diese Menschen an Bord, weit entfernt von ihrem Zuhaus,
With friends all around they didn't know that the time had come
Von Freunden umgeben, unkund wie nie zuvor.
Death came riding by, sixteen hundred had to die
Der Tod ritt vorbei, sechzehnhundert gingen ein -
was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
It was sad when that great ship went down
Es war traurig, als das große Schiff sank.
While Paul was sailing, his men all around
Während Paulus segelte, seine Mannschaft ringsherum,
God told him that not a man should drown
Versprach Gott, dass kein Mann ertrinken drum.
If you trust in me and obey I will save you all today
"Vertraust du mir und gehorchst, rett ich euch alle noch"
was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
It was sad when that great ship went down
Es war traurig, als das große Schiff sank.
You know it must have been awful with those people on the sea
Grauenvoll war's dort draußen auf hoher See,
They say that they were singing "Nearer My God to Thee"
Man sagt, sie sangen "Näher mein Gott zu dir".
While some were homeward bound sixteen hundred had to drown,
Doch während manche heimwärts zog', ertrank sechzehnhundert Volk,
was sad when that great ship went down.
Es war traurig, als das große Schiff sank.
It was sad, it was sad, it was sad when that great ship went down
Traurig, traurig war's, als es in die Tiefe sank -
Husbands and wives, little children lost their lives
Ehemänner und Frauen, Kinder verloren ihr Leben,
It was sad when that great ship went down
Es war traurig, als das große Schiff sank.





Авторы: Alan Lomax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.