Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Can You Do It Alone
Как ты можешь делать это одна
Saw
a
man
about
fifty
or
so
Видел
мужчину,
лет
пятидесяти,
He
looked
lonely
but
his
eyes
were
bright
Он
казался
одиноким,
но
взгляд
был
живым,
I
was
walking
up
Holland
Park
Road
Я
шагал
по
Холланд
Парк
Роуд,
And
I
stopped
him
to
ask
for
a
light
Остановил
его,
чтоб
прикурить.
He
practically
froze
when
I
spoke
Он
словно
застыл,
когда
я
заговорил,
But
eased
when
he
saw
my
cigarette
Но
смягчился,
увидев
сигарету,
Then
I
saw
as
he
lit
up
my
smoke
А
потом
я
заметил,
пока
он
прикуривал,
Beneath
his
coat
he
was
naked
and
wet
Под
пальто
он
был
голый
и
мокрый.
Who
can
you
blame
he
knew
that
I
knew
Кого
винить?
Он
знал,
что
я
понял,
In
the
sound
of
his
breath
was
a
moan
В
его
дыхании
слышался
стон,
I
said
"I
know
there's
no
name
Я
сказал:
«Я
знаю,
нет
названия
For
what
you
go
through
Тому,
через
что
ты
проходишь,
But
how
can
you
do
it
alone".
Но
как
ты
можешь
делать
это
один?».
I
crossed
the
street
to
the
local
news
store
Перешел
дорогу
к
газетному
киоску,
Flicked
through
some
cheap
magazines
Листал
дешевые
журналы,
Beside
me
some
school
kid
I
saw
Рядом
школьник,
я
увидел,
Push
some
girlie
mag
down
into
his
jeans
Засовывал
похабный
журнал
в
джинсы.
The
shop
girl
was
watching
amazed
Продавщица
смотрела
в
шоке,
Asked
me
to
call
for
the
police
Просила
меня
вызвать
полицию,
She
screamed
at
his
blushing
young
face
Она
кричала
в
его
краснеющее
лицо,
But
he
escaped
into
the
streets
Но
он
убежал
на
улицу.
With
eyes
full
of
shame
С
глазами,
полными
стыда,
For
he
knew
that
I
knew
Ибо
он
знал,
что
я
понял,
He
slumped
to
the
wall
with
a
moan
Он
прислонился
к
стене
со
стоном,
I
said
"I
know
there's
no
name
Я
сказал:
«Я
знаю,
нет
названия
For
what
you
go
through
Тому,
через
что
ты
проходишь,
But
how
can
you
do
it
alone".
Но
как
ты
можешь
делать
это
один?».
Do
it
alone,
how
can
you
do
it
alone.
Делать
это
один,
как
ты
можешь
делать
это
одна?
I
need
your
help,
so
I
can
do
it
by
myself.
Мне
нужна
твоя
помощь,
чтоб
справиться
самому.
Do
it
alone,
don't
have
to
breathe
down
the
phone
Делать
это
один,
не
нужно
дышать
в
трубку,
I
ain't
got
a
clue,
'bout
the
things
that
you
do
Я
не
понимаю,
что
ты
делаешь,
But
how...
can
you
do
it
alone.
Но
как...
ты
можешь
делать
это
одна.
How
can
you
do
it...
(etc)
Как
ты
можешь
делать
это...
(и
т.д.)
Back
at
the
flat
my
girl
sat
in
the
shower
Дома
девушка
сидела
в
душе,
And
wasn't
too
keen
on
me
sharing
И
не
хотела,
чтоб
я
присоединился,
She
came
out
well
after
an
hour
Она
вышла
лишь
спустя
час,
And
by
that
time
I
was
past
caring
А
к
тому
времени
мне
было
все
равно.
Some
women
it
seems
have
the
knack
Некоторые
женщины,
кажется,
знают
секрет,
Of
attaining
that
stars
in
their
dreams
Как
достичь
звёзд
в
своих
мечтах,
They
simply
relax
and
lay
back
Они
просто
расслабляются
и
откидываются,
While
people
like
us
scratch
our
jeans.
А
такие,
как
мы,
скребут
по
швам.
With
eyes
full
of
shame
С
глазами,
полными
стыда,
And
I
know
it
must
show
И
я
знаю,
это
видно,
I
slump
and
I
fall
and
I
groan
Я
обмяк,
упал
и
простонал,
Will
somebody
explain
Кто-нибудь,
объясните,
What
I
need
to
know
Что
мне
нужно
понять,
How,
can
you
do
it
alone.
Как
ты
можешь
делать
это
одна.
How
can
you
do
it
alone...
(etc)
Как
ты
можешь
делать
это
одна...
(и
т.д.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PETE TOWNSHEND
Альбом
Scoop 3
дата релиза
23-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.