Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera Del Polear
Chacarera Del Polear
Yo
soy
de
este
pago
lindo
que
le
llaman
El
Polear
Ich
komme
aus
diesem
schönen
Landstrich,
den
man
El
Polear
nennt
Dichoso
de
aquel
que
nace
y
muere
en
ese
lugar
Glücklich
ist
der,
der
an
diesem
Ort
geboren
wird
und
stirbt
Allí,
nació
Eusebio
More
que
al
violín
lo
hacia
hablar
Dort
wurde
Eusebio
More
geboren,
der
die
Geige
zum
Sprechen
brachte
Dueño
de
la
chacarera
con
que
yo
aprendí
a
silbar
Meister
der
Chacarera,
mit
der
ich
zu
pfeifen
lernte
Pago
del
viejito
Shinfu
alliyachej
curador
Heimat
des
alten
Shinfu,
des
Heilers
von
dort
Y
también
de
Blas
Noriega,
el
famoso
rastreador
Und
auch
von
Blas
Noriega,
dem
berühmten
Spurenleser
Chacarera,
chacarera,
rupachicoj
del
Polear
Chacarera,
Chacarera,
heiße
Glut
von
El
Polear
Bracita
que
enciende
el
pucho
dolido
de
mi
cantar
Glut,
die
den
Stummel
meines
schmerzvollen
Gesangs
entzündet
Callejones
polvorientos,
llenos
de
luna
y
de
sol
Staubige
Gassen,
voll
von
Mond
und
Sonne
Con
tus
recuerdos
se
pone
chaupi,
chaupi,
el
corazón
Mit
deinen
Erinnerungen
wird
das
Herz
halb
und
halb
Me
voy
en
sueños,
cantando,
camino
de
Media
Flor
Ich
gehe
in
Träumen,
singend,
auf
dem
Weg
nach
Media
Flor
Y,
en
la
represa,
yo
busco
reflejos
de
un
viejo
amor
Und
am
Staudamm
suche
ich
nach
Spiegelungen
einer
alten
Liebe
Ánimas
de
Tata
Mañu
que
me
vengan
a
tocar
Geister
von
Tata
Mañu,
mögen
sie
kommen,
um
für
mich
zu
spielen
En
su
arpita
milagrera
chacareras
del
lugar
Auf
seiner
Wunderharfe
die
Chacareras
des
Ortes
Chacarera,
chacarera,
rupachicoj
del
Polear
Chacarera,
Chacarera,
heiße
Glut
von
El
Polear
Bracita
que
enciende
el
pucho
dolido
de
mi
cantar
Glut,
die
den
Stummel
meines
schmerzvollen
Gesangs
entzündet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustin Carabajal, Cristóforo Juárez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.