Текст и перевод песни Peteco Carabajal - Chorra
Por
ser
bueno,
me
pusiste
a
la
miseria
For
being
good,
you
left
me
miserable
Me
dejaste
en
la
palmera,
me
afanaste
hasta
el
color
You
abandoned
me
in
poverty,
you
stole
everything
from
me
En
seis
meses,
me
comiste
el
mercadito
In
six
months,
you
emptied
my
market
La
casilla
de
la
feria,
la
ganchera,
el
mostrador
The
little
shop
at
the
fair,
the
meat
hook,
the
shop
counter
Chorra,
me
robaste
hasta
el
amor
Thief,
you
stole
even
my
love
Ahora,
tanto
me
asusta
una
mina
Now,
I'm
so
terrified
of
women
Que,
si
en
la
calle
me
afila,
me
pongo
al
la'o
del
botón
That
if
one
sharpens
her
knife
at
me
in
the
street,
I
hide
behind
the
button
Lo
que
más
bronca
me
da
es
haber
sido
tan
gil
What
makes
me
most
angry
is
that
I
was
such
a
fool
Si
hace
un
mes
me
desayuno
con
lo
que
he
sabido
ayer
If
I
had
known
yesterday
what
I
learned
a
month
ago
No
era
a
mí
que
me
cachaban
tus
rebusques
de
mujer
It
wasn't
me
you
were
deceiving
with
your
tricks
Hoy
me
entero
que
tu
mama,
noble
viuda
de
un
guerrero
Today
I
find
out
that
your
mother,
the
noble
widow
of
a
warrior
Es
la
chorra
de
más
fama
que
ha
pisa'o
la
33
Is
the
most
notorious
thief
on
33rd
street
Y
he
sabido
que
el
guerrero
que
murió
lleno
de
honor
And
I
learned
that
the
warrior
who
died
honorably
Ni
murió,
ni
fue
guerrero,
como
me
engrupiste
vos
Neither
died
nor
was
a
warrior,
or
so
you
deceived
me
Está
en
cana
prontuariado
como
agente
'e
la
camorra
He's
in
jail,
with
a
record
as
a
rogue
Profesor
de
cachiporra,
malandrín
y
estafador
A
blackjack
teacher,
a
crook
and
a
swindler
Entre
todos,
me
pelaron
con
la
cero
Together,
you
skinned
me
alive
Tu
figura
fue
el
anzuelo
donde
yo
me
fui
a
ensartar
Your
body
was
the
hook
that
I
swallowed
Se
tragaron
vos,
la
viuda
y
el
guerrero
You,
the
widow,
and
the
warrior
ate
me
up
Lo
que
me
costó
10
años
de
paciencia
y
de
yugar
What
cost
me
10
years
of
patience
and
hard
work
Chorros,
vos,
tu
vieja
y
tu
papá
You,
your
mother
and
your
father
are
all
thieves
Guarda,
cuídense
porque
anda
suelta
Watch
out,
take
care
because
she's
on
the
loose
Si
los
cacha,
los
da
vuelta;
no
les
da
tiempo
a
rajar
If
she
catches
you,
she'll
turn
you
upside
down,
she
won't
give
you
time
to
escape
Lo
que
más
bronca
me
da
es
haber
sido
tan
gil
What
makes
me
most
angry
is
that
I
was
such
a
fool
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.