Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como La Verdad
Wie die Wahrheit
¿Al
amparo
de
qué
cielos
Unter
dem
Schutz
welcher
Himmel
Nuestros
hijos
crecerán?
Werden
unsere
Kinder
aufwachsen?
¿Qué
memoria
de
la
tierra?
Welche
Erinnerung
der
Erde,
Donde
habitan,
beberán
Wo
sie
wohnen,
werden
sie
aufnehmen?
Yo
quisiera
un
mañana
claro
Ich
wünschte
mir
ein
klares
Morgen,
Tan
dulce
y
sereno
como
la
verdad
So
süß
und
heiter
wie
die
Wahrheit.
El
futuro
es
un
reflejo
Die
Zukunft
ist
ein
Spiegelbild
Del
pasado
sin
dudar
Der
Vergangenheit,
ohne
Zweifel.
No
amanece
si
no
hay
noche
Es
gibt
keinen
Morgen
ohne
Nacht,
Ni
se
llora
sin
penas
Noch
weint
man
ohne
Kummer.
Yo
quisiera
un
mañana
claro
Ich
wünschte
mir
ein
klares
Morgen,
Tan
dulce
y
sereno
como
la
verdad
So
süß
und
heiter
wie
die
Wahrheit.
Patria
altiva,
cincel
de
sueños
Stolzes
Vaterland,
Meißel
der
Träume,
Forjará
su
nombre
que
siempre
dé
luz
Wird
seinen
Namen
schmieden,
der
immer
Licht
gibt.
Con
su
estrella,
sobres
estos
campos
Mit
seinem
Stern,
über
diesen
Feldern,
Donde
otros
murieron
por
darte
su
amor
Wo
andere
starben,
um
dir
ihre
Liebe
zu
geben.
Yo
quisiera
un
mañana
claro
Ich
wünschte
mir
ein
klares
Morgen,
Tan
dulce
y
sereno
como
la
verdad
So
süß
und
heiter
wie
die
Wahrheit.
Ya
se
esfuman
viejas
sombras
Schon
verschwinden
alte
Schatten,
Fatigado
corazón
Müdes
Herz.
La
esperanza
es
como
un
faro
Die
Hoffnung
ist
wie
ein
Leuchtturm,
Que
ilumina
esta
canción
Der
dieses
Lied
erhellt.
Yo
quisiera
un
mañana
claro
Ich
wünschte
mir
ein
klares
Morgen,
Tan
dulce
y
sereno
como
la
verdad
So
süß
und
heiter
wie
die
Wahrheit.
Tierra
mía,
tu
cimiente
Meine
Erde,
dein
Fundament
Victoriosa
crecerá
Wird
siegreich
wachsen
En
la
sangre
de
los
hijos
Im
Blut
der
Kinder,
Que
amamantas
sin
cesar
Die
du
unaufhörlich
nährst.
Yo
quisiera
un
mañana
claro
Ich
wünschte
mir
ein
klares
Morgen,
Tan
dulce
y
sereno
como
la
verdad
So
süß
und
heiter
wie
die
Wahrheit.
Patria
altiva,
cincel
de
sueños
Stolzes
Vaterland,
Meißel
der
Träume,
Forjará
su
nombre
que
siempre
dé
luz
Wird
seinen
Namen
schmieden,
der
immer
Licht
gibt.
Con
su
estrella,
sobres
estos
campos
Mit
seinem
Stern,
über
diesen
Feldern,
Donde
otros
murieron
por
darte
su
amor
Wo
andere
starben,
um
dir
ihre
Liebe
zu
geben.
Yo
quisiera
un
mañana
claro
Ich
wünschte
mir
ein
klares
Morgen,
Tan
dulce
y
sereno
como
la
verdad
So
süß
und
heiter
wie
die
Wahrheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Heredia, Carlos Oscar Carabajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.