Peteco Carabajal - Como La Verdad - перевод текста песни на немецкий

Como La Verdad - Peteco Carabajalперевод на немецкий




Como La Verdad
Wie die Wahrheit
¿Al amparo de qué cielos
Unter dem Schutz welcher Himmel
Nuestros hijos crecerán?
Werden unsere Kinder aufwachsen?
¿Qué memoria de la tierra?
Welche Erinnerung der Erde,
Donde habitan, beberán
Wo sie wohnen, werden sie aufnehmen?
Yo quisiera un mañana claro
Ich wünschte mir ein klares Morgen,
Tan dulce y sereno como la verdad
So süß und heiter wie die Wahrheit.
El futuro es un reflejo
Die Zukunft ist ein Spiegelbild
Del pasado sin dudar
Der Vergangenheit, ohne Zweifel.
No amanece si no hay noche
Es gibt keinen Morgen ohne Nacht,
Ni se llora sin penas
Noch weint man ohne Kummer.
Yo quisiera un mañana claro
Ich wünschte mir ein klares Morgen,
Tan dulce y sereno como la verdad
So süß und heiter wie die Wahrheit.
Patria altiva, cincel de sueños
Stolzes Vaterland, Meißel der Träume,
Forjará su nombre que siempre luz
Wird seinen Namen schmieden, der immer Licht gibt.
Con su estrella, sobres estos campos
Mit seinem Stern, über diesen Feldern,
Donde otros murieron por darte su amor
Wo andere starben, um dir ihre Liebe zu geben.
Yo quisiera un mañana claro
Ich wünschte mir ein klares Morgen,
Tan dulce y sereno como la verdad
So süß und heiter wie die Wahrheit.
Ya se esfuman viejas sombras
Schon verschwinden alte Schatten,
Fatigado corazón
Müdes Herz.
La esperanza es como un faro
Die Hoffnung ist wie ein Leuchtturm,
Que ilumina esta canción
Der dieses Lied erhellt.
Yo quisiera un mañana claro
Ich wünschte mir ein klares Morgen,
Tan dulce y sereno como la verdad
So süß und heiter wie die Wahrheit.
Tierra mía, tu cimiente
Meine Erde, dein Fundament
Victoriosa crecerá
Wird siegreich wachsen
En la sangre de los hijos
Im Blut der Kinder,
Que amamantas sin cesar
Die du unaufhörlich nährst.
Yo quisiera un mañana claro
Ich wünschte mir ein klares Morgen,
Tan dulce y sereno como la verdad
So süß und heiter wie die Wahrheit.
Patria altiva, cincel de sueños
Stolzes Vaterland, Meißel der Träume,
Forjará su nombre que siempre luz
Wird seinen Namen schmieden, der immer Licht gibt.
Con su estrella, sobres estos campos
Mit seinem Stern, über diesen Feldern,
Donde otros murieron por darte su amor
Wo andere starben, um dir ihre Liebe zu geben.
Yo quisiera un mañana claro
Ich wünschte mir ein klares Morgen,
Tan dulce y sereno como la verdad
So süß und heiter wie die Wahrheit.





Авторы: Victor Heredia, Carlos Oscar Carabajal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.