Текст и перевод песни Peteco Carabajal - El Río y el Caburé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Río y el Caburé
Река и Кабуре
Tonolec,
leyenda
fue
tu
canto
Тонолек,
легендой
был
твой
голос,
Llegando
a
las
orillas
del
viejo
Pilcomayo
Достигая
берегов
старого
Пилькомайо.
De
la
noche,
ave
cautiva
Птица
ночи,
плененная
тьмой,
Y
cautivo
yo
de
tu
corazón
И
плененный
я
твоим
сердцем.
Y
en
mí
fue
tu
canto
un
dulce
hechizo
И
во
мне
твой
голос
стал
сладким
заклятием,
Pasiones,
vendavales,
agüitas
en
tu
nido
Страсти,
бури,
капельки
воды
в
твоем
гнезде.
Cantares
en
remolino
Песни
в
вихре
кружились,
Una
pluma
al
viento,
ay,
ay,
ay,
voló
Перо
на
ветру,
ай,
ай,
ай,
улетело.
Tu
voz
quebró
lamento
de
amor
Твой
голос
разбил
плач
любви,
Llegaste
a
mis
orillas,
hundiéndote
en
mi
lecho
Ты
достигла
моих
берегов,
погружаясь
в
мое
ложе.
Encomendé
yo
a
los
vientos
Я
доверил
ветрам
Ave
llorona,
tu
corazón
Птицу
плачущую,
твое
сердце.
Sin
pensar
en
dioses
o
castigos
Не
думая
о
богах
или
карах,
Tus
dones
malograste,
ave
de
canto
altivo
Ты
загубила
свои
дары,
птица
с
гордым
пением.
Tus
lágrimas
derramadas
Твои
пролитые
слезы
Mi
eterno
cauce
se
las
llevó
Мое
вечное
русло
унесло.
Por
temor,
te
irás
cuando
amanezca
Из
страха
ты
улетишь,
когда
рассветёт,
Amuleto
de
plumas
con
vuelo
de
tristeza
Амулет
из
перьев
с
полетом
печали.
Por
vanidades
extrañas
Из-за
странных
тщеславий
Vendiste
tu
alma
de
Caburé
Ты
продала
свою
душу
Кабуре.
Tu
voz,
tu
voz,
lamento
de
amor
Твой
голос,
твой
голос,
плач
любви,
Resuena
en
mis
orillas
el
eco
de
tu
canto
Звучит
на
моих
берегах
эхо
твоей
песни.
Tonolec,
pájaro
altivo
Тонолек,
гордая
птица,
Ave
sin
nido
y
sin
corazón
Птица
без
гнезда
и
без
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.