Peteco Carabajal - Volver - перевод текста песни на немецкий

Volver - Peteco Carabajalперевод на немецкий




Volver
Zurückkehren
Yo adivino el parpadeo de las luces que a lo lejos
Ich ahne das Blinzeln der Lichter, die in der Ferne
Van marcando mi retorno
Meine Rückkehr anzeigen.
Son las mismas que alumbraron con sus pálidos reflejos
Es sind dieselben, die mit ihren blassen Reflexen
Hondas horas de dolor
Tiefe Stunden des Schmerzes erhellten.
Aunque no quise el regreso
Auch wenn ich die Rückkehr nicht wollte,
Siempre se vuelve al primer amor
Man kehrt immer zur ersten Liebe zurück.
La quieta calle donde le cobijo
Die ruhige Gasse, die ihr Zuflucht war,
Tuya es mi vida, tuyo es mi querer
Dein ist mein Leben, dir gehört meine Liebe.
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Unter dem spöttischen Blick der Sterne,
Que, con indiferencia, hoy me ven volver
Die mich heute gleichgültig zurückkehren sehen.
Volver con la frente marchita
Zurückkehren mit gezeichneter Stirn,
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Der Schnee der Zeit hat meine Schläfe versilbert.
Sentir que es un soplo la vida
Fühlen, dass das Leben nur ein Hauch ist,
Que 20 años no es nada, que febril la mirada
Dass 20 Jahre nichts sind, dass der fiebrige Blick,
Errante en las sombras, te busca y te nombra
Umherirrend in den Schatten, dich sucht und deinen Namen nennt.
Vivir con el alma aferrada
Leben, mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo que hoy lloro otra vez
An eine süße Erinnerung, die ich heute wieder beweine.
Tengo miedo del encuentro con el pasado que vuelve
Ich fürchte die Begegnung mit der Vergangenheit, die zurückkehrt,
A enfrentarse con mi vida
Um sich meinem Leben zu stellen.
Tengo miedo de las noches que pobladas de recuerdos
Ich fürchte die Nächte, die, bevölkert von Erinnerungen,
Encadenen mi soñar
Meine Träume fesseln.
Pero el viajero que huye
Doch der Reisende, der flieht,
Tarde o temprano detiene su andar
Hält früher oder später seinen Schritt an.
Aunque el olvido que todo destruye
Auch wenn das Vergessen, das alles zerstört,
Haya matado mi vieja ilusión
Meine alte Illusion getötet hat,
Guardo escondida una esperanza humilde
Bewahre ich versteckt eine bescheidene Hoffnung,
Que es toda la fortuna de mi corazón
Die der ganze Reichtum meines Herzens ist.
Volver con la frente marchita
Zurückkehren mit gezeichneter Stirn,
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Der Schnee der Zeit hat meine Schläfe versilbert.
Sentir que es un soplo la vida
Fühlen, dass das Leben nur ein Hauch ist,
Que 20 años no es nada, que febril la mirada
Dass 20 Jahre nichts sind, dass der fiebrige Blick,
Errante en las sombras, te busca y te nombra
Umherirrend in den Schatten, dich sucht und deinen Namen nennt.
Vivir con el alma aferrada
Leben, mit der Seele festgeklammert
A un dulce recuerdo que hoy lloro otra vez
An eine süße Erinnerung, die ich heute wieder beweine.





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.