Petek Dinçöz - Hasta Ettin - Doktor Tavsiyesi - перевод текста песни на немецкий

Hasta Ettin - Doktor Tavsiyesi - Petek Dinçözперевод на немецкий




Hasta Ettin - Doktor Tavsiyesi
Du hast mich krank gemacht - Ärztlicher Rat
Sana verdiğim tavizlerin
Die Zugeständnisse, die ich dir machte,
Yarısını kendime verseydim
hätte ich die Hälfte davon mir selbst gegeben,
Hiç bir derdim kalmazdı benim
wäre mir kein Kummer geblieben,
Senin kadar kendimi sevseydim
hätte ich mich selbst so sehr geliebt wie du dich selbst.
Sana verdiğim tavizlerin
Die Zugeständnisse, die ich dir machte,
Yarısını kendime verseydim
hätte ich die Hälfte davon mir selbst gegeben,
Hiç bir derdim kalmazdı benim
wäre mir kein Kummer geblieben.
Senin kadar kendimi sevseydim
Hätte ich mich selbst so sehr geliebt wie du dich selbst.
Süpürge ettim saçlarımı
Ich habe meine Haare zum Besen gemacht,
Kabullendim suçlarını
deine Vergehen akzeptiert.
Yerine ben içtim, sakinleştim
An deiner Stelle habe ich getrunken, mich beruhigt,
İçmediğin ilaçlarını ilaçlarını
deine Medikamente, die du nicht nahmst, deine Medikamente.
Hasta ettin sen beni hasta
Du hast mich krank gemacht, krank.
Hasta olan sendin aslında
Eigentlich warst du der Kranke.
Yeni reçeteme seni yazmadı doktor
Der Arzt hat dich nicht auf mein neues Rezept geschrieben,
Kullanma diyor onu bir daha asla
er sagt: "Benutz ihn nie wieder, niemals."
Hasta ettin sen beni hasta
Du hast mich krank gemacht, krank.
Hasta olan sendin aslında
Eigentlich warst du der Kranke.
Yeni reçeteme seni yazmadı doktor
Der Arzt hat dich nicht auf mein neues Rezept geschrieben,
Kullanma diyor onu bir daha asla
er sagt: "Benutz ihn nie wieder, niemals."
Bir daha asla
Nie wieder, niemals.
Sana verdiğim tavizlerin
Die Zugeständnisse, die ich dir machte,
Yarısını kendime verseydim
hätte ich die Hälfte davon mir selbst gegeben,
Hiç bir derdim kalmazdı benim
wäre mir kein Kummer geblieben,
Senin kadar kendimi sevseydim
hätte ich mich selbst so sehr geliebt wie du dich selbst.
Sana verdiğim tavizlerin
Die Zugeständnisse, die ich dir machte,
Yarısını kendime verseydim
hätte ich die Hälfte davon mir selbst gegeben,
Hiç bir derdim kalmazdı benim
wäre mir kein Kummer geblieben,
Senin kadar kendimi sevseydim
hätte ich mich selbst so sehr geliebt wie du dich selbst.
Süpürge ettim saçlarımı
Ich habe meine Haare zum Besen gemacht,
Kabullendim suçlarını
deine Vergehen akzeptiert.
Yerine ben içtim, sakinleştim
An deiner Stelle habe ich getrunken, mich beruhigt,
İçmediğin ilaçlarını ilaçlarını
deine Medikamente, die du nicht nahmst, deine Medikamente.
Hasta ettin sen beni hasta
Du hast mich krank gemacht, krank.
Hasta olan sendin aslında
Eigentlich warst du der Kranke.
Yeni reçeteme seni yazmadı doktor
Der Arzt hat dich nicht auf mein neues Rezept geschrieben,
Kullanma diyor onu bir daha asla
er sagt: "Benutz ihn nie wieder, niemals."
Hasta ettin sen beni hasta
Du hast mich krank gemacht, krank.
Hasta olan sendin aslında
Eigentlich warst du der Kranke.
Yeni reçeteme seni yazmadı doktor
Der Arzt hat dich nicht auf mein neues Rezept geschrieben,
Kullanma diyor onu bir daha asla
er sagt: "Benutz ihn nie wieder, niemals."





Авторы: Yalçin Polat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.