Текст и перевод песни Petek Dinçöz - İstanbul'u Sana Dar Ederim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul'u Sana Dar Ederim
Я сделаю тебе Стамбул тесным
Artık
sana
Gölge
etmiyorum
Я
больше
не
твоя
тень
Hangi
rüzgara
kapilirsan
kapıl
Куда
бы
ветер
тебя
ни
занес
Eğer
eğleniyorsan
bu
halimle
Если
тебя
забавляет
мое
состояние
Çekip
gidenlerin
arasına
Уходи
к
тем,
кто
уже
ушел
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yaşantimdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parçasın
sen
aldırmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldırmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Kaldırın
kolları
aşk
denen
sonları
Поднимите
руки,
вот
и
конец
так
называемой
любви
Geçtik
o
yolları
başa
dönüyor
Мы
прошли
эти
пути,
все
возвращается
на
круги
своя
Tatlı
yalanları
mutlu
masalları
Сладкая
ложь,
счастливые
сказки
Boşverin
onları
kim
yazıyor
Забудьте
о
них,
кто
их
пишет?
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yasantimdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parcasin
sen
aldırmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldirmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yaşantımdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parçasın
sen
aldırmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldırmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Artık
sana
Gölge
etmiyorum
Я
больше
не
твоя
тень
Hangi
rüzgara
kapilirsan
kapıl
Куда
бы
ветер
тебя
ни
занес
Eğer
eğleniyorsan
bu
halimle
Если
тебя
забавляет
мое
состояние
Çekip
gidenlerin
arasına
Уходи
к
тем,
кто
уже
ушел
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yaşantımdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parçasın
sen
aldirmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldırmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Kaldırın
kolları
aşk
denen
sonları
Поднимите
руки,
вот
и
конец
так
называемой
любви
Geçtik
o
yolları
başa
dönüyor
Мы
прошли
эти
пути,
все
возвращается
на
круги
своя
Tatli
yalanları
mutlu
masalları
Сладкая
ложь,
счастливые
сказки
Boşverin
onları
kim
yazıyor
Забудьте
о
них,
кто
их
пишет?
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yaşantımdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parçasın
sen
aldirmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldırmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yaşantımdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parçasın
sen
aldirmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldırmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Çekil
çekil
hayatımdan
Убирайся,
убирайся
из
моей
жизни
Kırık
dökük
yaşantımdan
Из
моей
разбитой,
разрушенной
жизни
Bir
parçasın
sen
aldırmam
Ты
лишь
ее
часть,
мне
все
равно
Düştüm
de
sende
kaldirmam
Даже
если
упаду,
не
позволю
тебе
меня
поднять
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: metin arolat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.