Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Papa wird's schon richten
Папа всё исправит
Das
hier
ist
die
Geschichte
von
einem
braven
Mann
Вот
история
об
одном
примерном
отце
Wann
immer
Not
am
Mann
ist,
na,
da
muss
der
Arme
ran
Где
нужна
мужская
помощь
— он
всегда
мастак
Denn
wenn
das
Klo
verstopft
ist,
die
Badewanne
leckt
Когда
стоки
забиты
и
течёт
ванна
Wenn
die
Familie
bis
zum
Hals
in
Schwierigkeiten
steckt
Как
семейные
проблемы
достигают
потолка
Dann
heißt
es:
"Papa
vor",
da
rufen
sie
im
Chor
Кричат:
"Папа,
вперёд!"
хором
голосят
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Папа
всё
исправит,
папа
всё
уладит
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Папа
всё
исполняет,
что
б
другие
не
смогли
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Папа
всё
исправит,
ведь
нам
так
повезло
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Храним
мы
папу
наше
как
сокровище
Der
Sohn
schießt
mit
der
Schleuder
und
trifft
am
Ziel
vorbei
Сын
рогаткой
выстрелил
и
мимо
цели
попал
Der
Stein
fliegt
durch
die
Gegend
und
trifft
die
Polizei
Камень
полетел
по
свету
— угодил
он
в
полицая
Die
kommen
gleich,
fünf
Mann
hoch,
mit
Blaulicht
angebraust
Мчатся,
пятеро
мужчин,
мигалки
синие
зажглись
Der
Sohn
sucht
schnell
das
Weite,
nur
der
Papa
ist
zuhaus'
Сын
пустился
наутек,
дома
лишь
отец
сидит
Von
weitem
ruft
der
Sohn:
"Mein
Papa
macht
das
schon"
Кричит
сынок
издалека:
"Мой
папа
разберётся!"
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Папа
всё
исправит,
папа
всё
уладит
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Папа
всё
исполняет,
что
б
другие
не
смогли
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Папа
всё
исправит,
ведь
нам
так
повезло
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Храним
мы
папу
наше
как
сокровище
Die
Tochter
kam
erst
spät
nach
Haus'
und
öffnet
leis'
die
Tür
Дочь
пришла
поздно
домой,
дверь
тихонько
приоткрыв
Die
Tränen
kullern
ihr
herab,
es
ist
schon
nachts
um
vier
По
лицу
текут
ей
слёзы,
а
на
часах
уже
четыре
Das
Auto,
das
ihr
Papa
lieh,
ist
nur
ein
Haufen
Blech
Взятый
у
отца
авто
— бесформенный
металл
Dass
ihr
ein
Baum
im
Wege
stand,
das
war
ihr
Pech
Как
помешал
ей
на
пути
могучий
тут
ствол
Sie
flüstert
ganz
nervös:
"Du
Papa,
sei
nicht
bös'"
Шёпотом:
"Папочка,
не
сердись..."
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Папа
всё
исправит,
папа
всё
уладит
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Папа
всё
исполняет,
что
б
другие
не
смогли
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Папа
всё
исправит,
ведь
нам
так
повезло
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Храним
мы
папу
наше
как
сокровище
Der
Opa,
der
ist
grad
verliebt,
die
Braut
ist
zwanzig
Jahr'
Дед
влюбился
страстно,
невесте
лишь
двадцать
Die
Tochter,
die
kriegt
bald
ein
Kind
und
weiß
nicht,
wer
es
war
Дочь
ждёт
ребёнка
скоро,
не
зная
чей
он
был
Der
Sohn,
der
bringt
sein
Zeugnis
heim,
die
beste
Note:
Vier
Сын
аттестат
принёс
домой,
лучшая
отметка
— три
Bei
Mama
brennt
das
Essen
an
und
sie
ratscht
an
der
Tür
Мамино
блюдо
подгорело,
болтает
у
дверей
Halb
so
schlimm,
wir
kriegen
das
schon
hin
Полбеды,
но
с
этим
мы
справимся
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Папа
всё
исправит,
папа
всё
уладит
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Папа
всё
исполняет,
что
б
другие
не
смогли
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Папа
всё
исправит,
ведь
нам
так
повезло
Den
guten
alten
Papa,
unser
bestes
Stück
Храним
мы
папу
наше
как
сокровище
Der
Papa
wird's
schon
richten,
der
Papa
macht's
schon
gut
Папа
всё
исправит,
папа
всё
уладит
Der
Papa,
der
macht
alles,
was
sonst
keiner
gerne
tut
Папа
всё
исполняет,
что
б
другие
не
смогли
Der
Papa
wird's
schon
richten,
wir
haben
ja
zum
Glück
Папа
всё
исправит,
ведь
нам
так
повезло
Den
guten
alten
Papa
(den
guten
alten
Papa),
unser
bestes
Stück
Храним
папу
(папу)
наше
как
сокровище
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bernd meinunger, ralph siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.