Текст и перевод песни Peter Alexander - Die Kirschen in Nachbars Garten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Kirschen in Nachbars Garten
Вишни в соседском саду
Als
Bübchen
mit
heißem
Verlangen
Мальчишкой,
с
горячим
желаньем,
Sah
oft
ich
zum
Nachbar
hinein
Я
часто
смотрел
к
соседям,
Dort
sah
einen
Kirschbaum
ich
prangen
Там
вишневое
видел
сиянье,
Der
lud
mich
zum
Naschen
ein
Которое
манило
меня.
Die
Kirschen
ganz
heimlich
gestohlen
Вишни
тайком
я
воровал,
Was
besseres
wusst
ich
mir
kaum
Лучшего
лакомства
не
знал,
Ich
kroch
durch
den
Zaun,
sie
zu
holen
Я
через
забор
пролезал,
Und
klettert
auf
Nachbars
Baum
И
на
соседскую
вишню
взбирался.
Kaum
konnt
ich
die
Stunde
erwarten
Едва
дожидался
я
часа,
Wo
sich
die
Gelegenheit
bot
Когда
появлялся
удобный
случай,
Die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
Вишни
в
соседском
саду,
Die
waren
so
süß
und
so
rot
Были
такими
сладкими
и
алыми.
Die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
Вишни
в
соседском
саду,
Die
waren
so
süß
Были
такими
сладкими,
Die
waren
so
süß
und
so
rot
Были
такими
сладкими
и
алыми.
In
fremden
Revieren
zu
pirschen
В
чужие
владения
вторгаться,
Das
lernt
ich
auf
mancherlei
Art
Я
научился
разными
способами,
Die
Liebe
zu
fremden
Kirschen
Любовь
к
чужим
вишням,
Ward
stärker,
je
älter
ich
ward
Становилась
сильнее
с
годами.
Bald
liebt
ich
ein
Frauchen
unsäglich
Вскоре
я
полюбил
женщину,
Ein
leichtes,
ein
lustiges
Blut
Легкую,
веселую,
словно
птица,
Ihr
Männchen
gar
alt
und
gar
kläglich
Её
муж,
старый
и
жалкий,
Vertrug
frisches
Obst
nicht
mehr
gut
Свежие
фрукты
уже
не
переносил.
Kaum
konnt
ich
die
Stunde
erwarten
Едва
дожидался
я
часа,
Wo
sich
die
Gelegenheit
bot
Когда
появлялся
удобный
случай,
Die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
Вишни
в
соседском
саду,
Die
waren
so
süß
und
so
rot
Были
такими
сладкими
и
алыми.
Die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
Вишни
в
соседском
саду,
Die
waren
so
süß
Были
такими
сладкими,
Die
waren
so
süß
und
so
rot
Были
такими
сладкими
и
алыми.
Längst
hätt
ich
ein
Weibchen
genommen
Давно
бы
я
взял
себе
жену,
Nur
eines
beängstigte
mich
Но
одно
меня
пугало,
Auch
ich
werde
Nachbarn
bekommen
У
меня
тоже
появятся
соседи,
Die
grade
so
klug
sind
wie
ich
Такие
же
умные,
как
я.
Die
wollen
gleich
mir
sich
erlaben
Они
тоже
захотят
полакомиться,
An
Kirschen
auf
fremdem
Revier
Вишнями
в
чужом
саду,
Doch
ich
mag
keine
Mitesser
haben
Но
я
не
люблю,
когда
со
мной
делятся,
Und
sprach
drum
im
Stillen
zu
mir
И
поэтому
про
себя
сказал:
Ich
will
mit
der
Ehe
noch
warten
Я
ещё
подожду
с
женитьбой,
Ich
weiß
zu
genau,
was
mir
droht
Я
слишком
хорошо
знаю,
что
мне
грозит,
Die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
Вишни
в
соседском
саду,
Die
sind
viel
zu
süß
und
zu
rot
Слишком
сладкие
и
алые.
Die
Kirschen
in
Nachbars
Garten
Вишни
в
соседском
саду,
Die
sind
viel
zu
süß
Слишком
сладкие,
Die
sind
viel
zu
süß
und
zu
rot
Слишком
сладкие
и
алые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JULIUS FREUND (NON PROTECTED SHARES), VICTOR HOLLAENDER, ROLF BASEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.