Текст и перевод песни Peter Alexander - Die kleine Kneipe
Die kleine Kneipe
The Little Tavern
Der
Abend
senkt
sich
auf
die
Dächer
der
Vorstadt
The
evening
descends
on
the
roofs
of
the
suburb
Die
Kinder
im
Hof
müssen
heim.
The
children
in
the
yard
have
to
go
home.
Die
Krämersfrau
fegt
das
Trottoir
vor
dem
Laden
The
grocer's
wife
sweeps
the
sidewalk
in
front
of
the
store
Ihr
Mann
trägt
die
Obstkisten
rein.
Her
husband
carries
the
fruit
crates
inside.
Der
Tag
ist
vorüber
The
day
is
over
Die
Menschen
sind
müde
The
people
are
tired
Doch
viele
gehn
nicht
gleich
nach
Haus
But
many
of
them
don't
go
straight
home
Denn
drüben
klingt
aus
einer
offnen
Türe
Because
across
the
street
music
sounds
from
an
open
door
Musik
auf
den
Gehsteig
hinaus.
Out
onto
the
sidewalk.
Die
kleine
Kneipe
in
unserer
Straße
The
little
tavern
in
our
street
Da
wo
das
Leben
noch
lebenswert
ist
Where
life
is
still
worth
living
Dort
in
der
Kneipe
in
unserer
Straße
There
in
the
tavern
in
our
street
Da
fragt
dich
keiner
was
du
hast
oder
bist.
Nobody
asks
you
what
you
have
or
who
you
are.
Die
Postkarten
dort
an
der
Wand
in
der
Ecke
The
postcards
on
the
wall
in
the
corner
Das
Foto
vom
Fußballverein
The
photo
of
the
soccer
team
Das
Stimmengewirr
The
buzz
Die
Musik
aus
der
Jukebox
The
music
from
the
jukebox
All
das
ist
ein
Stückchen
Daheim.
All
of
that
is
a
little
bit
of
home.
Du
wirfst
eine
Mark
in
den
Münzautomaten
You
drop
a
mark
into
the
coin
slot
Schaust
anderen
beim
Kartenspiel
zu
Watch
others
play
cards
Und
stehst
mit
dem
Pils
in
der
Hand
an
der
Theke
And
stand
at
the
counter
with
a
beer
in
your
hand
Und
bist
gleich
mit
jedem
per
Du.
And
you're
on
a
first-name
basis
with
everybody
right
away.
Die
kleine
Kneipe
in
unserer
Straße
The
little
tavern
in
our
street
Da
wo
das
Leben
noch
lebenswert
ist
Where
life
is
still
worth
living
Dort
in
der
Kneipe
in
unserer
Straße
There
in
the
tavern
in
our
street
Da
fragt
dich
keiner
was
du
hast
oder
bist.
Nobody
asks
you
what
you
have
or
who
you
are.
Man
redet
sich
heiß
und
spricht
sich
von
der
Seele
We
talk
ourselves
hoarse
and
unburden
our
souls
Was
einem
die
Laune
vergällt.
Of
whatever
poisons
our
mood.
Bei
Korn
und
bei
Bier
findet
mancher
die
Lösung
With
schnapps
and
beer
some
people
find
the
solution
Für
alle
Probleme
der
Welt.
For
all
the
problems
of
the
world.
Wer
Hunger
hat
Whoever
is
hungry
Der
bestellt
Würstchen
mit
Kraut
Orders
sausages
with
sauerkraut
Weil
es
andere
Speisen
nicht
gibt.
Because
there
are
no
other
dishes.
Die
steht
auf
dem
Bierdeckel
drauf
Is
written
on
the
beer
mat
Doch
beim
Wirt
hier
hat
jeder
Kredit.
But
the
innkeeper
gives
everybody
credit.
Die
kleine
Kneipe
in
unserer
Straße
The
little
tavern
in
our
street
Da
wo
das
Leben
noch
lebenswert
ist
Where
life
is
still
worth
living
Dort
in
der
Kneipe
in
unserer
Straße
There
in
the
tavern
in
our
street
Da
fragt
dich
keiner
was
du
hast
oder
bist.
Nobody
asks
you
what
you
have
or
who
you
are.
Die
kleine
Kneipe
in
unserer
Straße
The
little
tavern
in
our
street
Da
wo
das
Leben
noch
lebenswert
ist
Where
life
is
still
worth
living
Dort
in
der
Kneipe
in
unserer
Straße
There
in
the
tavern
in
our
street
Da
fragt
dich
keiner
was
du
hast
oder
bist.
Nobody
asks
you
what
you
have
or
who
you
are.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Kartner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.