Peter Alexander - Feierabend - перевод текста песни на русский

Feierabend - Peter Alexanderперевод на русский




Feierabend
После работы
Kurz vor fünf, die Zeit bleibt stehen,
Без пяти пять, время застыло,
Alle woll'n nach Hause gehen,
Все стремятся домой, милая,
Jeder hat das Eine nur im Sinn,
Лишь одна мысль владеет каждым,
Und im Lande die Millionen,
И по всей стране миллионы,
Ganz egal, wo sie auch wohnen,
Неважно, где их дом находится,
Schmeißen ihre Arbeit einfach hin.
Бросают работу без сожаления.
Das ist die Zeit, wo auch der Pedro deutsch versteht,
В это мгновенье даже Педро понимает по-немецки,
Wenn man ihm sagt, daß es in fünf Minuten
Когда скажут, что через пять минут
Ab nach Hause geht:
Пора домой, красавица:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
После работы, это слово всех бодрит.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
После работы, льётся мёдом на сердце.
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
После работы, и все теперь свободны, свободны, свободны.
Endlich
Наконец
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
После работы, скажешь: "Ну, до завтра".
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
После работы, все тревоги повседневные забудь,
Denn bald schon ist man daheim.
Ведь скоро ты будешь дома.
Endlich ist's genug für heute,
Наконец сегодня хватит, родная,
Und es kommt für alle Leute,
Для всех людей наступает
Nun der lang ersehnte Augenblick.
Долгожданный этот час.
Große, Kleine, Arme, Reiche
Великие, малые, бедные, богатые,
Alle fühlen jetzt das Gleiche,
Сейчас все чувствуют одно,
Und sie freu'n sich auf ein kleines Glück.
Ожидая маленького счастья.
Man sieht im Geist schon, wie das Bier im Glase zischt,
Пиво видится шипящим в бокале,
Und weiß am Stammtisch im Lokal,
За столиком в баре точно знают,
Da sind die Karten schon gemischt:
Что колода уже тасована:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
После работы, это слово всех бодрит.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
После работы, льётся мёдом на сердце.
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
После работы, и все теперь свободны, свободны, свободны.
Endlich
Наконец
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
После работы, скажешь: "Ну, до завтра".
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
После работы, все тревоги повседневные забудь,
Denn bald schon ist man daheim.
Ведь скоро ты будешь дома.
Und die Verliebten finden's doppelt so schön,
Влюблённые вдвойне счастливы,
Endlich nach Haus zu gehen.
Уйти наконец домой.
Sie haben sich nach dieser Stunde gesehnt,
Они жаждали этого момента,
Und freu'n sich auf ein Wiedersehen:
С радостью встречи предвкушая:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
После работы, это слово всех бодрит.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
После работы, льётся мёдом на сердце.
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
После работы, и все теперь свободны, свободны, свободны.
Endlich
Наконец
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
После работы, скажешь: "Ну, до завтра".
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
После работы, все тревоги повседневные забудь,
Denn bald schon ist man daheim.
Ведь скоро ты будешь дома.
Endlich frei, frei, frei, jetzt ist Feierabend,
Свободны, свободны, свободны наконец, настал отбой,
Man sagt, na dann, bis morgen,
Скажешь: "Ну что ж, до завтра",
Feierabend, und all' die kleine Sorgen,
После работы, и каждую мелкую заботу
Die vergißt man, denn bald schon ist man daheim.
Ты забудешь, ведь скоро дома окажешься.
Ja, die vergißt man, denn bald schon, ist man daheim.
Да, забудешь, ведь скоро, красавица, дома.





Авторы: RALPH (JUN.) SIEGEL, BERND MEINUNGER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.