Peter Alexander - Immer auf die Kleinen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Peter Alexander - Immer auf die Kleinen




Immer auf die Kleinen
Always on the Little Ones
Kaum bist du geboren, geht's los: Du liegst da ganz hilflos und bloss, und schon kommt da einer der hautdir auf den Hindern und sagt dann auch noch, das muss sein.
No sooner are you born than it begins: You lie there completely helpless and exposed, and someone comes along and slaps you on the butt, then says it had to be done.
Kaum steckst du den Kopf in die Luft, ist da wieder irgendein Schuft, mit dem grossen Hammer um Dich, daran zu hindern, dass du ein Stück nach oben kommst. Ja, ja, ja, immer auf die Kleinen, ja, das ist der Lauf der Welt.
No sooner do you stick your head into the air, when along comes some lout with a big hammer, intent on keeping you from rising even a bit. Yeah, yeah, yeah, always on the little ones, yeah, that's the way of the world.
Immer auf die Kleinen, weil's den Grossen so gefällt.
Always on the little ones, because that's how the big ones like it.
Immer auf die Kleinen, immer feste auf den armen kleinen Tropf, es geht immer auf die Kleinen, und dann immer auf den Kopf. Erst bist du dynamisch und jung, und du nimmst das Leben voll Schwung, stürmst hinauf zum Gipfel, doch dorthockt schon ein andrer und gibt dir einen kleinen Stoss.
Always on the little ones, always smack the poor little sucker, it's always on the little ones, and then always on the head. At first you're energetic and young, and you take life with gusto, storming up to the peak, but someone else is already up there, giving you a little shove.
Und du denkst dir, wenn man mich haut, hau ich halt zurück, ich bin schlau, und du holst grad aus, da trifft Dichwieder der Hammer, der andre war ein Stück zu gross,. Ja, ja, ja, immer auf die Kleinen, ja, das ist der Lauf der Welt.
And you think to yourself, if they hit me, I'll hit them back, I'm clever, and just when you get ready to, the hammer hits you again, the other guy was just a tad too big. Yeah, yeah, yeah, always on the little ones, yeah, that's the way of the world.
Immer auf die Kleinen, weil's den Grossen so gefällt.
Always on the little ones, because that's how the big ones like it.
Immer auf die Kleinen, immer feste auf den armen kleinen Tropf, es geht immer auf die Kleinen, und dann immer auf den Kopf. Immer auf die Kleinen, immer feste auf den armen kleinen Tropf, es geht immer auf die Kleinen, und dann immer auf den Kopf. Doch einmal ist's so weit, da kommst du endlich zum Himmel rein, du denkst, jetzt hört dieses Spielchen auf, da kommt ein Engel und haut dir einen drauf. Immer auf die Kleinen, ja, das ist der Lauf der Welt.
Always on the little ones, always smack the poor little sucker, it's always on the little ones, and then always on the head. Always on the little ones, always smack the poor little sucker, it's always on the little ones, and then always on the head. But once the time comes, when you finally reach heaven, you think this little game is over, then an angel comes along and slaps you one. Always on the little ones, yeah, that's the way of the world.
Immer auf die Kleinen, weil's den Grossen so gefällt.
Always on the little ones, because that's how the big ones like it.
Oh, immer auf die Kleinen, immer feste auf den armen kleinen Tropf, es geht immer auf die Kleinen, und dann immer auf den Kopf. Nur immer feste auf die Kleinen, und dann immer auf den Kopf.
Oh, always on the little ones, always smack the poor little sucker, it's always on the little ones, and then always on the head. Just always smack the little ones, and then always on the head.





Авторы: bernd meinunger, ralph siegel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.