Peter Alexander - Lasst uns froh und munter sein (Medley) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Peter Alexander - Lasst uns froh und munter sein (Medley)




Lasst uns froh und munter sein (Medley)
Let's Be Merry and Cheerful (Medley)
Jingle Bells, Jingle Bells, heller Glockenklang,
Jingle Bells, Jingle Bells, bright bells ring,
Unser Schlitten saust dahin, auf dem weißen Hang.
Our sleigh rushes along, on the white slope we swing.
Jingle Bells, Jingle Bells, komm und steig mit ein,
Jingle Bells, Jingle Bells, come and join the ride,
Unser Schlitten fährt uns in die Winterwelt hinein.
Our sleigh takes us into the winter wonderland wide.
Wir ziehn eine weiße Spur,
We draw a white trail,
Über Wald und über Flur,
Over forest and over field, we sail,
Weiße Tannen zieh'n an uns vorbei,
White fir trees pass us by,
Heute fühl'n wir uns so frei.
Today we feel so free, you and I.
Unser Pferdchen schaut zurück,
Our little horse looks back,
So als spürt es unser Glück.
As if it senses our happiness on track.
Diese Schlittenfahrt ist wunderschön,
This sleigh ride is beautiful, don't you see,
Sie soll nie zu Ende geh'n.
It should never end, just you and me.
Hey
Hey
Winterwelt, Wunterwelt, weißer Winterwald.
Winter world, winter world, white winter wood so deep,
Unser Glöckchen läutet froh,
Our little bell rings merrily,
Christkind kommt nun bald.
Christ Child will soon come, as we sleep.
Jingle Bells, Jingle Bells, fröhliches Geläut,
Jingle Bells, Jingle Bells, joyful chime so clear,
Alle Kinder singen heut'
All the children sing today, my dear,
Schöne Weihnachtszeit.
Beautiful Christmas time is here.
Jingle Bells, Jingle Bells, weißer Winterwald.
Jingle Bells, Jingle Bells, white winter wood so bright,
Alle Kinder freuen sich,
All the children are happy tonight,
Christkind kommt nun bald.
Christ Child will soon come, bringing light.
Morgen Kinder wird's was geben,
Tomorrow, children, there will be something grand,
Morgen werdet ihr euch freu'n.
Tomorrow you will rejoice, hand in hand.
Welch ein Jubel, welch ein Leben,
What a joy, what a life, understand,
Wird in euren Herzen sein.
Will be in your hearts across the land.
Jedes brave Kind kriegt dann,
Every good child will then,
Ein Geschenk vom Weihnachtsmann.
Get a gift from Santa, my friend.
Jedes brave Kind kriegt dann,
Every good child will then,
Ein Geschenk vom Weihnachtsmann.
Get a gift from Santa, again and again.
Warum, Daddy, nur die Kinder?
Why, Daddy, only the children, you see?
Ich bin 15 und ich denk,
I'm 15 and I think, honestly,
Unsereins freut sich nicht minder,
We also rejoice, happily,
Über so ein Christgeschenk.
Over such a Christmas gift, don't you agree?
Ein Geschenk für groß und klein,
A gift for big and small,
Nur von Herzen soll es sein.
It should only come from the heart, that's all.
Ein Geschenk für groß und klein,
A gift for big and small,
Nur von Herzen soll es sein.
It should only come from the heart, after all.
Susi, sag: was kriegt dein Daddy?
Susi, tell me: what does your Daddy get?
Einen Pulli, aber schick.
A sweater, but a chic one, I bet.
Und was wünscht sich nun mein Mädchen?
And what does my girl wish for, don't fret?
Einen Koffer voll Musik.
A suitcase full of music, I'll never forget.
Groß und Klein die kriegen dann,
Big and small, they all get then,
Ihr Geschenk vom Weihnachtsmann.
Their gift from Santa, my friend.
Groß und Klein die kriegen dann,
Big and small, they all get then,
Ihr Geschenk vom Weihnachtsmann.
Their gift from Santa, time and again.
Eine Muh, eine Mäh, eine Täterätätä,
A moo, a baa, a tatter-a-tat,
Eine Tute, eine Rute,
A toot, a root,
Eine Hopp-hopp-hopp-hopp eine Dideldadeldumm,
A hop-hop-hop-hop, a dideldadeldum,
Eine Wau-Wau-Wau,
A woof-woof-woof,
Ratatsching-derassabum.
Rat-a-tat-tat-a-boom-boom-boom.
Wenn der Weihnachtsbaum uns lacht,
When the Christmas tree laughs at us with glee,
Wenn die Glocke bim-bam macht,
When the bell goes bim-bam happily,
Kommt auf leisen Sohlen,
Comes on quiet soles,
Ruprecht an verstohlen.
Ruprecht steals in, taking his roles.
Zieht mit vollen Säcken ein,
Enters with full sacks, don't you see,
Bringt uns Bäcker-Leckerein
Brings us baker's treats joyfully
Und packt unter Lachen
And unpacks with laughter,
Aus die schönsten Sachen.
The most beautiful things ever after.
Kommt, Kinder, seht euch satt,
Come, children, see your fill,
Was er für Schätze hat:
What treasures he has, with a thrill:
Eine Muh, eine Mäh,
A moo, a baa,
Eine Täterätätä,
A tatter-a-tat,
Eine Tute, eine Rute,
A toot, a root,
Eine Hopp-hopp-hopp-hopp,
A hop-hop-hop-hop,
Eine Diedeldadeldum,
A dideldadeldum,
Eine Wau-wau-wau,
A woof-woof-woof,
Ratatsching-derassabum.
Rat-a-tat-tat-a-boom-boom-boom.
Lasst uns froh und munter sein,
Let's be merry and cheerful, you see,
Und uns auf die Weihnacht freu'n.
And look forward to Christmas with glee.
Lustig, lustig, trallallallala,
Merry, merry, tra-la-la-la-la,
Bald ist Weihnachtsabend da,
Christmas Eve is almost here, ta-da,
Bald ist Weihnachtsabend da.
Christmas Eve is almost here, la-la.
Christkind zündet die Kerzen an,
Christ Child lights the candles so bright,
Süße Sachen bringt der Weihnachtsmann.
Santa Claus brings sweet things tonight.
Lustig, lustig, trallallallala,
Merry, merry, tra-la-la-la-la,
Bald ist Weihnachtsabend da,
Christmas Eve is almost here, ta-da,
Bald ist Weihnachtsabend da.
Christmas Eve is almost here, la-la.
Fritzchen hätt' so gern ein Schaukelpferd,
Little Fritz would love a rocking horse, it's true,
Und der Max ein Auto, das schön fährt.
And Max wants a car, shiny and new.
Lustig, lustig, trallallallala,
Merry, merry, tra-la-la-la-la,
Bald ist Weihnachtsabend da,
Christmas Eve is almost here, ta-da,
Bald ist Weihnachtsabend da.
Christmas Eve is almost here, la-la.
Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt.
Snow falls, snow falls, snow falls, snow falls, white and deep.
Was machen wir da?
What shall we do, my sweet?
Eine Schlittenfahrt, weiß sind Gras und der Klee.
A sleigh ride, white are the grass and the clover, you'll see.
Was machen wir da?
What shall we do, just we?
Eine Schlittenfahrt, dass schenkt uns alles der Schnee.
A sleigh ride, that's what the snow gives to you and me.
Peter soll uns ziehen,
Peter should pull us along,
Will mich auch bemühen.
He'll try his best, and be strong.
Schau mal wie der Schlitten fährt,
Look how the sled goes, not so fast,
Na also besser wär' ein Pferd.
Well, a horse would be better, that's a blast.
Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt.
Snow falls, snow falls, snow falls, snow falls, light and bright.
Was machen wir da?
What shall we do tonight?
Einen Schneemann bau'n,
Build a snowman, it's a delight,
Schneemann bau'n kostet kein Geld.
Building a snowman doesn't cost a mite.
Was machen wir da?
What shall we do, just right?
Einen Schneemann bau'n,
Build a snowman, tall and white,
Schnee gibt's genug auf der Welt.
There's enough snow in the world, day and night.
Augen mach aus Kohlen,
Make eyes out of coal, so black,
Ich will welche holen.
I'll go get some, and be right back.
Eine Rübe wird die Nase,
A turnip will be the nose, so round,
Und der Hut, die große Vase.
And the hat, the big vase we found.
Nein, der Hut am Schneemannkopf,
No, the hat on the snowman's head,
Wird der Blumentopf.
Will be the flower pot instead.
Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt.
Snow falls, snow falls, snow falls, snow falls, all around.
Was machen wir da?
What shall we do, on the ground?
Schlittenfahr'n, Schneeballschlacht, Schneemann bau'n,
Sledding, snowball fights, building a snowman, with glee,
Wie es uns gefällt.
Just as we like it, you and me.
Na, was machen wir da?
Well, what shall we do, happily?
Schlittenfahr'n, Rodelfahr'n,
Sledding, tobogganing, free,
Schnee gibt's genug auf der Welt.
There's enough snow in the world, don't you agree?
Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt.
Snow falls, snow falls, snow falls, snow falls, silently.
Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt, Schnee fällt.
Snow falls, snow falls, snow falls, snow falls, endlessly.





Авторы: Bearb.: Paul Kuhn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.