Текст и перевод песни Peter Alexander - Lasst uns froh und munter sein (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasst uns froh und munter sein (Medley)
Let's Be Merry and Cheerful (Medley)
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
heller
Glockenklang,
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
bright
bells
ring,
Unser
Schlitten
saust
dahin,
auf
dem
weißen
Hang.
Our
sleigh
rushes
along,
on
the
white
slope
we
swing.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
komm
und
steig
mit
ein,
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
come
and
join
the
ride,
Unser
Schlitten
fährt
uns
in
die
Winterwelt
hinein.
Our
sleigh
takes
us
into
the
winter
wonderland
wide.
Wir
ziehn
eine
weiße
Spur,
We
draw
a
white
trail,
Über
Wald
und
über
Flur,
Over
forest
and
over
field,
we
sail,
Weiße
Tannen
zieh'n
an
uns
vorbei,
White
fir
trees
pass
us
by,
Heute
fühl'n
wir
uns
so
frei.
Today
we
feel
so
free,
you
and
I.
Unser
Pferdchen
schaut
zurück,
Our
little
horse
looks
back,
So
als
spürt
es
unser
Glück.
As
if
it
senses
our
happiness
on
track.
Diese
Schlittenfahrt
ist
wunderschön,
This
sleigh
ride
is
beautiful,
don't
you
see,
Sie
soll
nie
zu
Ende
geh'n.
It
should
never
end,
just
you
and
me.
Winterwelt,
Wunterwelt,
weißer
Winterwald.
Winter
world,
winter
world,
white
winter
wood
so
deep,
Unser
Glöckchen
läutet
froh,
Our
little
bell
rings
merrily,
Christkind
kommt
nun
bald.
Christ
Child
will
soon
come,
as
we
sleep.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
fröhliches
Geläut,
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
joyful
chime
so
clear,
Alle
Kinder
singen
heut'
All
the
children
sing
today,
my
dear,
Schöne
Weihnachtszeit.
Beautiful
Christmas
time
is
here.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
weißer
Winterwald.
Jingle
Bells,
Jingle
Bells,
white
winter
wood
so
bright,
Alle
Kinder
freuen
sich,
All
the
children
are
happy
tonight,
Christkind
kommt
nun
bald.
Christ
Child
will
soon
come,
bringing
light.
Morgen
Kinder
wird's
was
geben,
Tomorrow,
children,
there
will
be
something
grand,
Morgen
werdet
ihr
euch
freu'n.
Tomorrow
you
will
rejoice,
hand
in
hand.
Welch
ein
Jubel,
welch
ein
Leben,
What
a
joy,
what
a
life,
understand,
Wird
in
euren
Herzen
sein.
Will
be
in
your
hearts
across
the
land.
Jedes
brave
Kind
kriegt
dann,
Every
good
child
will
then,
Ein
Geschenk
vom
Weihnachtsmann.
Get
a
gift
from
Santa,
my
friend.
Jedes
brave
Kind
kriegt
dann,
Every
good
child
will
then,
Ein
Geschenk
vom
Weihnachtsmann.
Get
a
gift
from
Santa,
again
and
again.
Warum,
Daddy,
nur
die
Kinder?
Why,
Daddy,
only
the
children,
you
see?
Ich
bin
15
und
ich
denk,
I'm
15
and
I
think,
honestly,
Unsereins
freut
sich
nicht
minder,
We
also
rejoice,
happily,
Über
so
ein
Christgeschenk.
Over
such
a
Christmas
gift,
don't
you
agree?
Ein
Geschenk
für
groß
und
klein,
A
gift
for
big
and
small,
Nur
von
Herzen
soll
es
sein.
It
should
only
come
from
the
heart,
that's
all.
Ein
Geschenk
für
groß
und
klein,
A
gift
for
big
and
small,
Nur
von
Herzen
soll
es
sein.
It
should
only
come
from
the
heart,
after
all.
Susi,
sag:
was
kriegt
dein
Daddy?
Susi,
tell
me:
what
does
your
Daddy
get?
Einen
Pulli,
aber
schick.
A
sweater,
but
a
chic
one,
I
bet.
Und
was
wünscht
sich
nun
mein
Mädchen?
And
what
does
my
girl
wish
for,
don't
fret?
Einen
Koffer
voll
Musik.
A
suitcase
full
of
music,
I'll
never
forget.
Groß
und
Klein
die
kriegen
dann,
Big
and
small,
they
all
get
then,
Ihr
Geschenk
vom
Weihnachtsmann.
Their
gift
from
Santa,
my
friend.
Groß
und
Klein
die
kriegen
dann,
Big
and
small,
they
all
get
then,
Ihr
Geschenk
vom
Weihnachtsmann.
Their
gift
from
Santa,
time
and
again.
Eine
Muh,
eine
Mäh,
eine
Täterätätä,
A
moo,
a
baa,
a
tatter-a-tat,
Eine
Tute,
eine
Rute,
A
toot,
a
root,
Eine
Hopp-hopp-hopp-hopp
eine
Dideldadeldumm,
A
hop-hop-hop-hop,
a
dideldadeldum,
Eine
Wau-Wau-Wau,
A
woof-woof-woof,
Ratatsching-derassabum.
Rat-a-tat-tat-a-boom-boom-boom.
Wenn
der
Weihnachtsbaum
uns
lacht,
When
the
Christmas
tree
laughs
at
us
with
glee,
Wenn
die
Glocke
bim-bam
macht,
When
the
bell
goes
bim-bam
happily,
Kommt
auf
leisen
Sohlen,
Comes
on
quiet
soles,
Ruprecht
an
verstohlen.
Ruprecht
steals
in,
taking
his
roles.
Zieht
mit
vollen
Säcken
ein,
Enters
with
full
sacks,
don't
you
see,
Bringt
uns
Bäcker-Leckerein
Brings
us
baker's
treats
joyfully
Und
packt
unter
Lachen
And
unpacks
with
laughter,
Aus
die
schönsten
Sachen.
The
most
beautiful
things
ever
after.
Kommt,
Kinder,
seht
euch
satt,
Come,
children,
see
your
fill,
Was
er
für
Schätze
hat:
What
treasures
he
has,
with
a
thrill:
Eine
Muh,
eine
Mäh,
A
moo,
a
baa,
Eine
Täterätätä,
A
tatter-a-tat,
Eine
Tute,
eine
Rute,
A
toot,
a
root,
Eine
Hopp-hopp-hopp-hopp,
A
hop-hop-hop-hop,
Eine
Diedeldadeldum,
A
dideldadeldum,
Eine
Wau-wau-wau,
A
woof-woof-woof,
Ratatsching-derassabum.
Rat-a-tat-tat-a-boom-boom-boom.
Lasst
uns
froh
und
munter
sein,
Let's
be
merry
and
cheerful,
you
see,
Und
uns
auf
die
Weihnacht
freu'n.
And
look
forward
to
Christmas
with
glee.
Lustig,
lustig,
trallallallala,
Merry,
merry,
tra-la-la-la-la,
Bald
ist
Weihnachtsabend
da,
Christmas
Eve
is
almost
here,
ta-da,
Bald
ist
Weihnachtsabend
da.
Christmas
Eve
is
almost
here,
la-la.
Christkind
zündet
die
Kerzen
an,
Christ
Child
lights
the
candles
so
bright,
Süße
Sachen
bringt
der
Weihnachtsmann.
Santa
Claus
brings
sweet
things
tonight.
Lustig,
lustig,
trallallallala,
Merry,
merry,
tra-la-la-la-la,
Bald
ist
Weihnachtsabend
da,
Christmas
Eve
is
almost
here,
ta-da,
Bald
ist
Weihnachtsabend
da.
Christmas
Eve
is
almost
here,
la-la.
Fritzchen
hätt'
so
gern
ein
Schaukelpferd,
Little
Fritz
would
love
a
rocking
horse,
it's
true,
Und
der
Max
ein
Auto,
das
schön
fährt.
And
Max
wants
a
car,
shiny
and
new.
Lustig,
lustig,
trallallallala,
Merry,
merry,
tra-la-la-la-la,
Bald
ist
Weihnachtsabend
da,
Christmas
Eve
is
almost
here,
ta-da,
Bald
ist
Weihnachtsabend
da.
Christmas
Eve
is
almost
here,
la-la.
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt.
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
white
and
deep.
Was
machen
wir
da?
What
shall
we
do,
my
sweet?
Eine
Schlittenfahrt,
weiß
sind
Gras
und
der
Klee.
A
sleigh
ride,
white
are
the
grass
and
the
clover,
you'll
see.
Was
machen
wir
da?
What
shall
we
do,
just
we?
Eine
Schlittenfahrt,
dass
schenkt
uns
alles
der
Schnee.
A
sleigh
ride,
that's
what
the
snow
gives
to
you
and
me.
Peter
soll
uns
ziehen,
Peter
should
pull
us
along,
Will
mich
auch
bemühen.
He'll
try
his
best,
and
be
strong.
Schau
mal
wie
der
Schlitten
fährt,
Look
how
the
sled
goes,
not
so
fast,
Na
also
besser
wär'
ein
Pferd.
Well,
a
horse
would
be
better,
that's
a
blast.
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt.
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
light
and
bright.
Was
machen
wir
da?
What
shall
we
do
tonight?
Einen
Schneemann
bau'n,
Build
a
snowman,
it's
a
delight,
Schneemann
bau'n
kostet
kein
Geld.
Building
a
snowman
doesn't
cost
a
mite.
Was
machen
wir
da?
What
shall
we
do,
just
right?
Einen
Schneemann
bau'n,
Build
a
snowman,
tall
and
white,
Schnee
gibt's
genug
auf
der
Welt.
There's
enough
snow
in
the
world,
day
and
night.
Augen
mach
aus
Kohlen,
Make
eyes
out
of
coal,
so
black,
Ich
will
welche
holen.
I'll
go
get
some,
and
be
right
back.
Eine
Rübe
wird
die
Nase,
A
turnip
will
be
the
nose,
so
round,
Und
der
Hut,
die
große
Vase.
And
the
hat,
the
big
vase
we
found.
Nein,
der
Hut
am
Schneemannkopf,
No,
the
hat
on
the
snowman's
head,
Wird
der
Blumentopf.
Will
be
the
flower
pot
instead.
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt.
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
all
around.
Was
machen
wir
da?
What
shall
we
do,
on
the
ground?
Schlittenfahr'n,
Schneeballschlacht,
Schneemann
bau'n,
Sledding,
snowball
fights,
building
a
snowman,
with
glee,
Wie
es
uns
gefällt.
Just
as
we
like
it,
you
and
me.
Na,
was
machen
wir
da?
Well,
what
shall
we
do,
happily?
Schlittenfahr'n,
Rodelfahr'n,
Sledding,
tobogganing,
free,
Schnee
gibt's
genug
auf
der
Welt.
There's
enough
snow
in
the
world,
don't
you
agree?
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt.
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
silently.
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt,
Schnee
fällt.
Snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
snow
falls,
endlessly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bearb.: Paul Kuhn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.