Текст и перевод песни Peter Alexander - Mamutschka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder
stellen
so
viel
an.
Дети
столько
всего
вытворяют.
Mamutschka,
die
sagte
dann:
Мамочка
тогда
говорила:
Ihr
dürft
nicht
so
böse
sein
"Вам
нельзя
быть
такими
непослушными,
Weil
sonst
ein
Engel
weint.
Иначе
ангел
заплачет".
Und
dann
haben
wir
gewusst,
И
тогда
мы
понимали,
Dass
man
jetzt
sehr
brav
sein
muß.
Что
нужно
вести
себя
очень
хорошо.
Und
wir
gingen
zu
ihr
hin
И
мы
шли
к
ней,
Wie
halt
Kinder
sind.
Как
это
делают
дети.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Lach
doch
mal.
Улыбнись
же.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Mach
doch
mal,
Сделай
так,
Dass
morgen
wieder
die
Sonne
scheint
Чтобы
завтра
снова
светило
солнце
Und
dass
kein
Engel
mehr
weint.
И
чтобы
ни
один
ангел
больше
не
плакал.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Lach
doch
mal.
Улыбнись
же.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Mach
doch
mal,
Сделай
так,
Und
drück
noch
mal
beide
Augen
zu,
И
закрой
ещё
раз
оба
глаза,
Dann
wird's
bestimmt
wieder
gut.
Тогда
всё
обязательно
будет
хорошо.
Sie
war
immer
für
uns
da
Она
всегда
была
рядом
с
нами,
Und
die
größte
Strafe
war,
И
самым
большим
наказанием
было,
Wenn
sie
traurig
vor
uns
stand
Когда
она
стояла
перед
нами
грустная,
Und
wir
war'n
schuld
daran.
А
мы
были
в
этом
виноваты.
Und
war
sie
mal
sehr
gekränkt
И
если
она
была
очень
обижена,
Dann
sind
wir
an
ihr
drangehängt:
Мы
к
ней
льнули:
Bitte
nicht
mehr
böse
sein,
"Пожалуйста,
не
сердись
больше,
Es
tut
uns
so
leid.
Нам
так
жаль".
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Lach
doch
mal.
Улыбнись
же.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Mach
doch
mal,
Сделай
так,
Dass
morgen
wieder
die
Sonne
scheint
Чтобы
завтра
снова
светило
солнце
Und
dass
kein
Engel
mehr
weint.
И
чтобы
ни
один
ангел
больше
не
плакал.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Lach
doch
mal.
Улыбнись
же.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Mach
doch
mal,
Сделай
так,
Und
drück
noch
mal
beide
Augen
zu,
И
закрой
ещё
раз
оба
глаза,
Dann
wird's
bestimmt
wieder
gut.
Тогда
всё
обязательно
будет
хорошо.
Manchmal
denke
ich
noch
heut',
Иногда
я
думаю
даже
сейчас,
Wie
schön
war
doch
die
Kinderzeit.
Как
прекрасно
было
детство.
Jeder
Ärger,
jeder
Streit
Любая
неприятность,
любая
ссора
Ging
so
leicht
vorbei
Так
легко
проходили,
Denn
die
Sorgen
waren
klein,
Ведь
заботы
были
маленькими,
Auf
Regen
folgte
Sonnenschein
За
дождем
следовало
солнце.
Wir
gingen
bloß
zu
Mamutschka
Мы
просто
шли
к
мамочке
Und
haben
ihr
gesagt:
И
говорили
ей:
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Lach
doch
mal.
Улыбнись
же.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Mach
doch
mal,
Сделай
так,
Dass
morgen
wieder
die
Sonne
scheint
Чтобы
завтра
снова
светило
солнце
Und
dass
kein
Engel
mehr
weint.
И
чтобы
ни
один
ангел
больше
не
плакал.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Lach
doch
mal.
Улыбнись
же.
Mamutschka,
Mamutschka,
Мамочка,
мамочка,
Mach
doch
mal,
Сделай
так,
Und
drück
noch
mal
beide
Augen
zu,
И
закрой
ещё
раз
оба
глаза,
Dann
wird's
bestimmt
wieder
gut.
Тогда
всё
обязательно
будет
хорошо.
Auf
Regen
folgte
Sonnenschein,
За
дождем
следовало
солнце,
Wir
gingen
bloss
zu
Mamutschka
Мы
просто
шли
к
мамочке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RALPH (JUN.) SIEGEL, BERND MEINUNGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.