Текст и перевод песни Peter Alexander - Schön ist so ein Ringelspiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schön ist so ein Ringelspiel
The Merry-Go-Round Is So Pretty
Treten
S'
ein,
nur
herein,
Step
right
up
and
come
on
in,
Größter
Jux
für
Groß
und
Klein!
The
greatest
fun
for
young
and
old!
Jeder
Schimmel
neu
lackiert,
Every
steed
freshly
painted,
Werkel
frisch
geschmiert!
The
works
freshly
greased!
Eine
Fuhr,
eine
Tour
A
ride,
a
turn
Kostet
zwanzig
Groschen
nur,
Costs
only
twenty
groschen,
Eine
Reise
voller
Spaß,
ohne
Reisepaß!
A
journey
full
of
fun,
without
a
passport!
Jeder
hutscht
sich,
wie
er
kann,
Everyone
slides
as
they
can,
"Vorwärts,
geh'n
wir
's
an!"
"Forward,
let's
go!"
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
The
merry-go-round
is
so
pretty!
Das
is
a
Hetz
und
kost
net
viel.
It's
a
blast
and
doesn't
cost
much.
Damit
auch
der
kleine
Mann
So
that
even
the
little
man
Sich
eine
Freude
leisten
kann.
Can
afford
a
little
joy.
Immer
wieder
fährt
man
weg
We
keep
driving
away
Und
dreht
sich
doch
am
selben
Fleck.
And
yet
we
keep
turning
in
the
same
spot.
Man
kann
sagen,
was
man
will,
You
can
say
what
you
want,
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
The
merry-go-round
is
so
pretty!
Der
Herr
Franz
ganz
diskret
Mr.
Franz,
ever
so
discreet,
Mit
sein'
Flirt
in
Prater
geht;
Goes
to
Prater
with
his
flirtation;
Er
ist
zwar
ein
Ehemann,
He's
a
married
man,
though,
Doch
was
liegt
ihm
dran?
But
what
does
he
care?
Mit
Gaudee
und
Bahöll
With
revelry
and
uproar
Fahren
beide
Karussell,
They
both
ride
the
carousel,
Plötzlich
ruft
sie:
Suddenly
she
calls
out:
"Franzl
schau,
is
das
net
Dei'
Frau?"
"Franzl,
look,
isn't
that
your
wife?"
"Ja",
schreit
er,
"Fixlaudonstern!
"Yes,"
he
screams,
"Holy
stars!
Und
mit
mein'
Zimmerherrn!"
And
with
my
lodger!"
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
The
merry-go-round
is
so
pretty!
Das
is
a
Hetz
und
kost
net
viel.
It's
a
blast
and
doesn't
cost
much.
Damit
auch
der
kleine
Mann
So
that
even
the
little
man
Sich
eine
Freude
leisten
kann.
Can
afford
a
little
joy.
Immer
wieder
fährt
man
weg
We
keep
driving
away
Und
dreht
sich
doch
am
selben
Fleck.
And
yet
we
keep
turning
in
the
same
spot.
Man
kann
sagen,
was
man
will,
You
can
say
what
you
want,
Schön
ist
so
ein
Ringelspiel!
The
merry-go-round
is
so
pretty!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermann Leopoldi, Peter Herz
1
Schön ist so ein Ringelspiel
2
Wien, Wien, nur du allein
3
Sag beim Abschied leise Servus
4
Ich muss wieder einmal in Grinzing sein
5
Wenn ich mit meinem Dackel von Grinzing heimwärts wackel
6
Erst wann's aus wird sein
7
Ich trag im Herzen drin
8
Im Prater blühn wieder die Bäume
9
Ich hab amal a Räuscherl g'habt
10
Servus Wien
11
Die Reblaus (Studio Version)
12
Frühling in Wien
13
Draußen in Sievering blüht schon der Flieder
14
Wenn's Wien nicht gäbe
15
Ich kenn' ein kleines Wegerl im Helenental
16
Der Wiener braucht sein Stammcafé
17
Da fängt der alte Stephansturm zu plaudern an
18
Drunt' in der Lobau
19
Was Öst'reich is
20
Wia ma san, so san ma (Potpourri)
21
Der alte Herr Kanzleirat
22
Ja, das sind halt Wiener G'schichten
23
Ein Wiederseh'n an der Donau
24
Die Alte Zahnradbahn
25
Secht's, Leut'ln, so war's anno dreißig
26
Das ist der Frühling in Wien
27
Mei Muatterl war a Weanerin
28
In Wien gibt's manch winziges Gasserl
29
Mein Herz, das ist ein Bilderbuch vom alten Wien
30
Das muss ein Stück vom Himmel sein
31
Ich hab mir für Grinzing einen Dienstmann engagiert
32
Geh', Peperl plausch net
33
Ja, ja, der Wein ist gut
34
Weaner G'müat
35
Die Schri-Schru-Schrammeln
36
I bin halt a Weaner (Potpourri)
37
I marschier mit mein Duli Dulieh
38
Ich weiß auf der Wieden ein kleines Hotel
39
Wein' nicht Muatterl (Wiener Fassung)
40
Wiener Fiakerlied
41
Wenn der Herrgott net will
42
Weißt du, Mutterl, was i träumt hab'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.