Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut




Steck dir deine Sorgen an den Hut
Put Your Worries On Your Hat
Du sitzt zu Haus' und machst ein finsteres Gesicht,
You’re sitting at home with a gloomy face,
Dein Kopf ist voll von lauter düsteren Gedanken,
Your head is full of dark thoughts,
Dein Herz ist schwer und wer dich kennt, der kann es seh'n,
Your heart is heavy, and anyone who knows you can see it,
Jedoch die große bunte Welt, die bleibt nicht steh'n -
But the big bright world, it doesn’t stand still -
Den Kopf so tief zu hängen, hat doch keinen Sinn,
Hanging your head so low, it’s not worth it,
Denn du und ich, wir beide kriegen das schon hin.
Cause you and me, we both know we can do it.
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ich kenn eine Medizin:
I know a medicine:
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Come on and put your worries on your hat,
Dann wirst du sehen bald ist alles wieder gut,
Then you’ll see, soon everything will be good again,
Wir lassen uns're Gläser klingen, lachen, tanzen, singen -
We’ll let our glasses ring, laugh, dance, sing -
Und das gibt dir wieder neuen Mut!
And that’ll give you new courage!
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Come on and put your worries on your hat,
Noch heute abend wirst du seh'n, wie gut das tut.
Tonight you’ll see, how good it feels.
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden,
Every now and then something goes wrong, but what’s the point of talking about it,
Steck' dir deine Sorgen an den Hut!
Put your worries on your hat!
Am Abend strahlt die ganze Stadt im hellen Licht,
In the evening, the whole city shines in bright lights,
Und die Verliebten gehen bummelnd durch die Straßen.
And lovers stroll through the streets.
Aus mancher Tür hört man die ganze Nacht Musik,
From some doors you can hear music all night long,
Ich bin bei dir und du glaubst wieder an das Glück.
I’ll be with you and you’ll believe in happiness again.
Hast du nicht selbst dein graues Zimmer langsam satt,
Aren’t you tired of your gray room,
Dann streich dir deine Kummerfalten wieder glatt -
Then smooth away your wrinkles -
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ooh, ooh, ooh, Aah, aah, aah,
Ich hol' dich heut' abend ab.
I’ll pick you up tonight.
Komm mit und steck' dir deine Sorgen an den Hut,
Come on and put your worries on your hat,
Noch heute abend wirst du seh'n, wie gut das tut.
Tonight you’ll see, how good it feels.
Ab und zu geht was daneben, doch wozu darüber reden,
Every now and then something goes wrong, but what’s the point of talking about it,
Steck' dir deine Sorgen an den Hut!
Put your worries on your hat!





Авторы: Michael Kunze, Ralph (jun.) Siegel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.