Peter Alexander - Unser tägliches Brot ist die Liebe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peter Alexander - Unser tägliches Brot ist die Liebe




Unser tägliches Brot ist die Liebe
Наш насущный хлеб - это любовь
Tag für Tag fordert uns das Leben,
День за днем жизнь нас испытывает,
Die Arbeit läßt uns nicht mehr frei.
Работа больше не дает нам свободы.
Wer dabei an sich nur denkt, lebt vergebens,
Кто думает только о себе, живет напрасно,
Zum Glücklichwerden gehören immer noch zwei.
Для счастья всегда нужны двое.
Unser tägliches Brot ist die Liebe,
Наш насущный хлеб - это любовь,
Sie allein gibt dem Leben erst einen Sinn.
Только она придает жизни смысл.
Unser tägliches Brot ist die Treue,
Наш насущный хлеб - это верность,
Ja das weiß ich genau seit ich bei dir bin.
Да, я точно знаю это с тех пор, как я с тобой.
Jeder Mensch fühlt sich gern geborgen
Каждый человек хочет чувствовать себя в безопасности,
Kommt er dann des abends nach Haus.
Когда он вечером приходит домой.
Nur ein Wort, das kann ihm so vieles geben,
Всего одно слово может дать ему так много,
Denn immer einsam sein, das hält keiner lang aus.
Ведь никто долго не выдержит одиночества.
Unser tägliches Brot ist die Liebe,
Наш насущный хлеб - это любовь,
Sie allein gibt dem Leben erst einen Sinn.
Только она придает жизни смысл.
Unser tägliches Brot ist die Treue,
Наш насущный хлеб - это верность,
Ja das weiß ich genau seit ich bei dir bin.
Да, я точно знаю это с тех пор, как я с тобой.
Du und ich, wir halten fest zusammen,
Мы с тобой, мы держимся вместе,
Auch wenn uns das Glück mal vergißt.
Даже если счастье иногда нас забывает.
Du und ich, wir brauchen keine Millionen,
Нам с тобой не нужны миллионы,
Weil doch Einanderversteh'n das Wichtigste ist.
Ведь самое важное - это взаимопонимание.
Unser tägliches Brot ist die Liebe,
Наш насущный хлеб - это любовь,
Sie allein gibt dem Leben erst einen Sinn.
Только она придает жизни смысл.
Unser tägliches Brot ist die Treue,
Наш насущный хлеб - это верность,
Ja das weiß ich genau seit ich bei dir bin.
Да, я точно знаю это с тех пор, как я с тобой.





Авторы: RALPH (JUN.) SIEGEL, GUENTHER BEHRLE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.