Replay - Peter Andreперевод на немецкий
Baby
once
again
Schatz,
noch
einmal
here
i
am
in
the
dark
with
my
head
in
my
hands
hier
bin
ich
wieder
im
Dunkeln,
den
Kopf
in
den
Händen
thinking
back
to
when
we
had
just
met
ich
denke
zurück
an
die
Zeit,
als
wir
uns
gerade
kennengelernt
haben
and
it
escalated,
you
became
my
lady
und
es
eskalierte,
du
wurdest
meine
Liebste
Don't
no
why
it's
fading
Ich
weiß
nicht,
warum
es
verblasst
I'm
wondering
if
i
should
just
try
to
be
Ich
frage
mich,
ob
ich
einfach
etwas
geduldiger
sein
sollte,
wenn
du
mit
mir
sprichst
A
little
more
patient
when
you
talk
to
me
Ein
bisschen
mehr
Geduld
zeigen,
wenn
du
zu
mir
redest
No
'shoulda'
woulda'
coulda'
Kein
"hätte,
wäre,
könnte"
I
wanna
get
back
on
track
Ich
will
wieder
auf
den
richtigen
Weg
kommen
Let's
rewind
and
play
it
back
Lass
uns
zurückspulen
und
es
noch
einmal
abspielen
I
want
it
back
the
way
it
used
to
be
Ich
will
es
zurück,
so
wie
es
früher
war
Let's
stop
this
nonsense
and
restart
the
dream
Lass
uns
diesen
Unsinn
beenden
und
den
Traum
neu
starten
Baby
let's
press
stop,
and
just
think
about
it
Schatz,
lass
uns
auf
Stopp
drücken
und
einfach
darüber
nachdenken
Turn
the
power
off,
were
just
getting
started
Schalte
den
Strom
aus,
wir
haben
gerade
erst
angefangen
I
apologize,
for
the
pain
that
i
cause
you
inside,
Ich
entschuldige
mich
für
den
Schmerz,
den
ich
dir
zufüge,
baby
just
dry
your
eyes
Schatz,
trockne
deine
Augen
Maybe
we
should
stp
screaming
at
each
other
Vielleicht
sollten
wir
aufhören,
uns
gegenseitig
anzuschreien
Lets
turn
the
volume
down,
i
wanna
work
it
out
(oh
yeah)
Lass
uns
die
Lautstärke
runterdrehen,
ich
will
das
ausarbeiten
(oh
ja)
I
know
it
ain't
easy,
trust
me
and
replay
Ich
weiß,
es
ist
nicht
einfach,
vertrau
mir
und
spiel
es
noch
einmal
ab
I
want
it
back
the
way
it
used
to
be
Ich
will
es
zurück,
so
wie
es
früher
war
Lets
stop
the
nonsense
and
restart
the
dream
Lass
uns
diesen
Unsinn
beenden
und
den
Traum
neu
starten
If
this
was
a
movie
with
you
and
me
starring
Wenn
das
ein
Film
mit
dir
und
mir
in
den
Hauptrollen
wäre
I've
gotta
press
pause
girl
and
change
the
ending
Muss
ich
auf
Pause
drücken,
Liebling,
und
das
Ende
ändern
'Cos
we
need
need
to
think
about
all
the
times
we
shared
Denn
wir
müssen
über
all
die
Zeiten
nachdenken,
die
wir
geteilt
haben
Remember
what
we
had
in
the
first
place
Erinnere
dich
an
das,
was
wir
am
Anfang
hatten
I
know
we
can
fix
this
stop
playing
these
games
Ich
weiß,
wir
können
das
reparieren,
hör
auf,
diese
Spiele
zu
spielen
Lets
freeze
frame,
and
replay
Lass
uns
einfrieren
und
noch
einmal
abspielen
It's
like
we're
on
repeat
playin'
over,
over
inside
of
my
head
Es
ist,
als
wären
wir
in
einer
Endlosschleife,
immer
und
immer
wieder
in
meinem
Kopf
It's
like
we
already
hit
rewind
so
let's
just
start
over
again
Es
ist,
als
hätten
wir
schon
auf
Rückspulen
gedrückt,
lass
uns
einfach
von
vorne
anfangen
I
want
it
back
the
way
it
used
to
be
Lets
stop
the
nonsense
and
restart
the
dream
If
this
was
a
movie
with
you
and
me
starring
I've
gotta
press
pause
girl
and
change
the
ending
'Cos
we
need
need
to
think
about
all
the
times
we
shared
Remember
what
we
had
in
the
first
place
I
know
we
can
fix
this
stop
playing
these
games
Lets
freeze
frame,
and
replay.
Ich
will
es
zurück,
so
wie
es
früher
war
Lass
uns
diesen
Unsinn
beenden
und
den
Traum
neu
starten
Wenn
das
ein
Film
mit
dir
und
mir
in
den
Hauptrollen
wäre
Muss
ich
auf
Pause
drücken,
Liebling,
und
das
Ende
ändern
'Denn
wir
müssen
über
all
die
Zeiten
nachdenken,
die
wir
geteilt
haben
Erinnere
dich
an
das,
was
wir
am
Anfang
hatten
Ich
weiß,
wir
können
das
reparieren,
hör
auf,
diese
Spiele
zu
spielen
Lass
uns
einfrieren
und
noch
einmal
abspielen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.