Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Gonna Change My Ways
Ich werd' mich ändern
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Well,
I
started
out
'neath
the
spring
Nun,
ich
startete
bei
der
Quelle
And
smoke
down
a
gravel
road
where
the
gate
was
broke
Und
raste
eine
Schotterstraße
runter,
wo
das
Tor
kaputt
war
I
reached
her
house,
saw
the
golden
glow
Ich
erreichte
ihr
Haus,
sah
den
goldenen
Schein
The
hearthstone
fire
all
lined
with
coal
Das
Kaminfeuer,
ganz
mit
Kohle
gesäumt
I
said,
I'm
gonna
change
my
ways
Ich
sagte,
ich
werd'
mich
ändern
Couples
were
dancing
by
the
jukebox
light
Paare
tanzten
im
Licht
der
Jukebox
Cops
were
out
front
sipping
cokes
uptight
Draußen
standen
Cops,
nervös
Cola
schlürfend
She
smiled
at
me,
said,
"Honey,
come
on
in
Sie
lächelte
mich
an,
sagte:
"Schatz,
komm
doch
rein
Sit
right
here,
won't
you
hold
my
hand"
Setz
dich
hierher,
hältst
du
meine
Hand"
I
said,
I,
I'm
gonna
change
my
ways
Ich
sagte,
ich,
ich
werd'
mich
ändern
Yeah,
said,
I'm
gonna
change
my
ways
Yeah,
sagte,
ich
werd'
mich
ändern
Oh,
I
think
I'm
gonna
change
my
ways
Oh,
ich
glaube,
ich
werd'
mich
ändern
Yeah,
I'm
gonna
change
my
ways
Yeah,
ich
werd'
mich
ändern
One
of
these
days,
oh
yeah,
alright
Eines
Tages,
oh
yeah,
alright
Saw
a
blackbird
fly
with
red
tip
wings
Sah
eine
Amsel
fliegen
mit
rot
gefärbten
Flügelspitzen
Soaring
above
the
penitentiary
Hoch
über
dem
Gefängnis
schwebend
In
the
northern
lights
but
the
sky
was
blind
Im
Nordlicht,
doch
der
Himmel
war
blind
Confusion
sounds
for
a
troubled
mind
Verwirrende
Geräusche
für
einen
geplagten
Geist
Said,
I'm
gonna
change
my
ways
Sagte,
ich
werd'
mich
ändern
Yeah,
I,
oh,
one
of
these
days
Yeah,
ich,
oh,
eines
Tages
Alright,
come
on
now,
hey
Alright,
komm
schon
jetzt,
hey
Yeah,
by
the
rescue
mission
and
the
Goodyear
blimp
Yeah,
bei
der
Heilsarmee
und
dem
Goodyear-Zeppelin
Spied
a
one
arm
man
walking
with
a
limp
Erspähte
einen
einarmigen
Mann,
der
hinkte
I
got
another
chance
then
I
blew
it
to
bits
Ich
bekam
noch
eine
Chance,
dann
hab
ich
sie
total
vermasselt
I
made
a
new
start
by
calling
it
quits
Ich
machte
einen
Neuanfang,
indem
ich
einen
Schlussstrich
zog
I
said,
I
could've
changed
my
ways
Ich
sagte,
ich
hätte
mich
ändern
können
Yeah,
I
said,
I'm
gonna
change
my
ways
Yeah,
ich
sagte,
ich
werd'
mich
ändern
Yeah,
said
I,
oh,
one
of
these
days
Yeah,
sagte
ich,
oh,
eines
Tages
Yeah,
I'm
gonna
change
the
way
I
shuffle
the
cards
Yeah,
ich
werde
ändern,
wie
ich
die
Karten
mische
Change
the
angles
I
play
when
I'm
crossing
the
yard
Ändern
die
Masche,
die
ich
fahre,
wenn
ich
den
Hof
überquere
Gonna
change
my
ways,
I'm
losing
control
Werde
mich
ändern,
ich
verliere
die
Kontrolle
I'm
starting
over
with
a
brand
new
soul
Ich
fange
von
vorne
an
mit
einer
brandneuen
Seele
I
said,
I'm,
yeah,
change
my
ways
Ich
sagte,
ich
werd',
yeah,
mich
ändern
Yeah,
I'm
gonna
change
Yeah,
ich
werd'
mich
ändern
Oh,
one
of
these
days,
one
of
these
days
Oh,
eines
Tages,
eines
Tages
One
of
these
days,
one
of
these
days
Eines
Tages,
eines
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Case
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.