Peter Cetera - Overture - перевод текста песни на немецкий

Overture - Peter Ceteraперевод на немецкий




Overture
Ouvertüre
It starts
Es beginnt
With our eyes well acquainted
Mit unseren Augen, wohlvertraut
With the darkness
Mit der Dunkelheit
The mind was made to illuminate the heart
Der Verstand wurde gemacht, um das Herz zu erleuchten
And when every constellation
Und als jede Konstellation
Suddenly appeared
Plötzlich erschien
Through telescopes and calculations
Durch Teleskope und Berechnungen
The far was pulled so near
Wurde das Ferne so nah herangezogen
Even after everything we've seen
Selbst nach allem, was wir gesehen haben
We've barely caught a glimpse of what it means
Haben wir kaum einen Schimmer davon erhascht, was es bedeutet
In the architecture of the soul
In der Architektur der Seele
The universe began with our eyes closed
Begann das Universum mit geschlossenen Augen
We claim our land
Wir beanspruchen unser Land
We tame our seas
Wir zähmen unsere Meere
We carve our names
Wir meißeln unsere Namen
On the surface of history
Auf die Oberfläche der Geschichte
Til our hands get tied
Bis unsere Hände gebunden werden
By the stubborn will
Durch den hartnäckigen Willen
Of gravity
Der Schwerkraft
Even after everything we've seen
Selbst nach allem, was wir gesehen haben
We've barely caught a glimpse of what it means
Haben wir kaum einen Schimmer davon erhascht, was es bedeutet
In the architecture of the soul
In der Architektur der Seele
The universe began with our eyes closed
Begann das Universum mit geschlossenen Augen
In the rise and fall
Im Heben und Senken
Of a newborn's chest
Der Brust eines Neugeborenen
Like the ocean swells
Wie die Dünung des Ozeans
We inhale, exhale and reset
Atmen wir ein, atmen aus und beginnen neu
Every living thing
Jedes Lebewesen
Is in this constant state of unrest
Ist in diesem ständigen Zustand der Unruhe
Even after all our history
Selbst nach all unserer Geschichte
We've barely caught a glimpse of what it means
Haben wir kaum einen Schimmer davon erhascht, was es bedeutet
In the architecture of the soul
In der Architektur der Seele
The universe began
Begann das Universum
Even after everything we've seen
Selbst nach allem, was wir gesehen haben
We've barely caught a glimpse of what it means
Haben wir kaum einen Schimmer davon erhascht, was es bedeutet
In the architecture of the soul
In der Architektur der Seele
The universe began with our eyes closed
Begann das Universum mit geschlossenen Augen





Авторы: DOROTHY DONNELLY, SIGMUND ROMBERG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.