Текст и перевод песни Peter Corry - Belleau Wood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
the
snowflakes
fell
in
silence
О,
снежинки
падали
бесшумно,
Over
Belleau
Wood
that
night
Над
лесом
Белло
в
ту
ночь,
For
a
Christmas
truce
had
been
declared
Ведь
обе
стороны
сражения
By
both
sides
of
the
fight
Объявили
рождественское
перемирие.
As
we
lay
there
in
our
trenches
Пока
мы
лежали
в
окопах,
The
silence
broke
in
two
Тишину
разорвало
вдруг
By
a
German
soldier
singing
Пение
немецкого
солдата,
A
song
that
we
all
knew
Исполнявшего
знакомую
нам
всем
песню.
Though
I
did
not
know
the
language
Хоть
я
не
знал
языка,
The
song
was
"Silent
Night"
Песня
была
"Тихая
ночь".
Then
I
heard
my
buddy
whisper,
Затем
я
услышал
шепот
моего
приятеля:
"All
is
calm
and
all
is
bright"
"Всё
спокойно,
всё
светло".
Then
the
fear
and
doubt
surrounded
me
Страх
и
сомнения
охватили
меня,
'Cause
I'd
die
if
I
was
wrong
Ведь
я
мог
умереть,
если
ошибусь.
But
I
stood
up
in
my
trench
Но
я
встал
в
своем
окопе
And
I
began
to
sing
along
И
начал
подпевать.
Then
across
the
frozen
battlefield
Затем,
по
замерзшему
полю
боя,
Another's
voice
joined
in
Присоединился
еще
один
голос,
Until
one
by
one
each
man
became
Пока
один
за
другим
каждый
мужчина
не
стал
A
singer
of
the
hymn
Исполнителем
гимна.
Then
I
thought
that
I
was
dreaming
Мне
показалось,
что
я
вижу
сон,
For
right
there
in
my
sight
Ведь
прямо
передо
мной,
Stood
the
German
soldier
Стоял
немецкий
солдат,
'Neath
the
falling
flakes
of
white
Под
падающими
белыми
хлопьями.
And
he
raised
his
hand
and
smiled
at
me
Он
поднял
руку
и
улыбнулся
мне,
As
if
he
seemed
to
say
Как
будто
хотел
сказать:
Here's
hoping
we
both
live
Надеюсь,
мы
оба
доживем,
To
see
us
find
a
better
way
Чтобы
найти
лучший
путь,
дорогая.
Then
the
devil's
clock
struck
midnight
Затем
дьявольские
часы
пробили
полночь,
And
the
skies
lit
up
again
И
небо
снова
осветилось,
And
the
battlefield
where
heaven
stood
И
поле
боя,
где
стояли
небеса,
Was
blown
to
hell
again
Снова
превратилось
в
ад.
But
for
just
one
fleeting
moment
Но
на
одно
мимолетное
мгновение,
The
answer
seemed
so
clear
Ответ
казался
таким
ясным:
Heaven's
not
beyond
the
clouds
Небеса
не
за
облаками,
It's
just
beyond
the
fear
Они
лишь
за
гранью
страха.
No,
heaven's
not
beyond
the
clouds
Нет,
небеса
не
за
облаками,
It's
for
us
to
find
it
here
Мы
должны
найти
их
здесь,
родная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garth Brooks, Joe Henry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.