Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's Been Having You Over
Wer hat dich über den Tisch gezogen?
It′s
more
or
less
that
time,
is
it?
Es
ist
mehr
oder
weniger
so
weit,
oder?
To
revisit
the
how,
the
why,
the
what,
wheres
and
when
Um
das
Wie,
das
Warum,
das
Was,
die
Orte
und
Zeiten
zu
durchgehen
And
if
you're
still
inclined
to
give
it
credence
Und
wenn
du
noch
geneigt
bist,
dem
Glauben
zu
schenken
Or
jib
it
on
as
a
conspiracy
then
Oder
es
als
Verschwörung
abzutun
You′re
so
rock
'n'
roll
Du
bist
so
rock
'n'
roll
My,
you′re
so
rock
′n'
roll
Meine
Güte,
du
bist
so
rock
'n'
roll
Oh,
but
the
rhyme
that
it
took
Oh,
doch
der
Reim,
den
es
brauchte
To
fill
the
right
hook
Um
den
rechten
Haken
zu
füllen
You
need
a
medical
Du
brauchst
einen
Arzt
A
crow
bar
and
a
miracle
Einen
Brecheisen
und
ein
Wunder
Who′s
been
having
you
over?
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
Yeah,
who's
been
tucking
you
up?
Ja,
wer
hat
dich
eingewickelt?
Shaking
you
down?
Dich
abgezockt?
Who′s
been
having
you
over?
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
The
world
once
was
flat,
the
world
got
round
Die
Welt
war
einst
flach,
die
Welt
wurde
rund
Made
the
maid
a
fresh
spring
bonnet
Macht
der
Magd
einen
frischen
Frühlingshut
He
flicked
ash
on
it
Er
ließ
Asche
drauf
fallen
Slipped
down
legs
akimbo
into
the
grave
Rutschte
mit
gespreizten
Beinen
ins
Grab
Spat
out
a
hex
on
it
Spuckte
einen
Fluch
darauf
Effects
all
on
it
All
seine
Wirkung
darauf
Stanley
on
the
rebound
at
the
Jesus
save
Stanley
auf
dem
Rückweg
zur
Jesus-Rettung
Oh,
that's
so
nonsensical
Oh,
das
ist
so
unsinnig
So
rock
and
roll
So
rock
'n'
roll
Oh,
the
DA
ran
checks
on
it
Oh,
der
Staatsanwalt
überprüfte
es
Found
a
sulphur
speck
on
it
Fand
ein
Schwefelkorn
daran
And
now
you
need
an
alibi
Und
jetzt
brauchst
du
ein
Alibi
The
best
that
money
can
buy
Das
beste,
das
Geld
kaufen
kann
And
who′s
been
having
you
over?
Und
wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
And
who's
been
tucking
you
up?
Und
wer
hat
dich
eingewickelt?
Fucking
you
round?
Dich
verarscht?
Who's
been
having
you
over?
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
Well,
you′re
free
to
go,
don′t
leave
town
Nun,
du
bist
frei,
verlass
die
Stadt
nicht
So
rock
and
roll
So
rock
'n'
roll
So
rock
and
roll
So
rock
'n'
roll
So
rock
and
roll
So
rock
'n'
roll
You
need
a
medical
Du
brauchst
einen
Arzt
Not
a
fucking
miracle
Kein
verdammtes
Wunder
Who's
been
having
you
over?
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
Who′s
been
tucking
you
up?
Wer
hat
dich
eingewickelt?
Shaking
you
down
Dich
abgezockt
Who's
been
having
you
over?
Yeah
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
Ja
Shaking
you
down
Dich
abgezockt
Who′s
been
having
you
over?
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
Who's
been
tucking
you
up?
Wer
hat
dich
eingewickelt?
Shaking
you
down
Dich
abgezockt
Who′s
been
having
you
over?
Wer
hat
dich
über
den
Tisch
gezogen?
The
world
gets
back,
the
world
gets
round
Die
Welt
kommt
zurück,
die
Welt
wird
rund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Doherty, Mark Jeffrey Myers, Katia De Vidas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.