Текст и перевод песни Peter Friedman - Buffalo Nickel Photoplay, Inc.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buffalo Nickel Photoplay, Inc.
«Баффало Никель Фотоплэй», Инк.
Anyone
can
get
lucky
in
america.
I
remind
myself
of
this
everyday.
В
Америке
каждому
может
повезти.
Я
напоминаю
себе
об
этом
каждый
день.
The
first
nickel
i
ever
earned,
Первый
заработанный
мной
никель
I
keep
in
a
little
silver
frame.
Я
храню
в
маленькой
серебряной
рамке.
It's
how
i
gave
my
company
a
name,
Так
я
назвал
свою
компанию,
Reminding
me
how
very
far
i
came!
Напоминая
себе,
как
далеко
я
зашёл!
Maker
of
the
silhouettes
Создателем
силуэтов,
Who
made
a
small
improvement-
Который
сделал
небольшое
улучшение
-
A
little
book
of
silhouettes
Маленькую
книжку
силуэтов,
That
simulated
movement.
Которая
имитировала
движение.
Well,
people
seemed
to
like
it,
Что
ж,
людям,
кажется,
понравилось,
Soon
the
money's
going
clink!
Вскоре
деньги
зазвенели!
And
i'm
buffalo
nickel
photoplay,
inc!
И
я
— «Баффало
Никель
Фотоплэй»,
Инк.!
Silhouettes
to
photos.
От
силуэтов
к
фотографиям.
I
invent
a
small
projector,
Я
изобретаю
небольшой
проектор,
And
soon,
i'm
making
movies
И
вскоре
я
снимаю
фильмы,
And
they're
calling
me
director!
И
меня
называют
режиссёром!
An
industry
is
dawning
Зарождается
индустрия,
And
i'm
standing
on
the
brink-
И
я
стою
на
пороге
-
Mister
buffalo
nickel
photoplay,
inc!
Мистер
«Баффало
Никель
Фотоплэй»,
Инк.!
Life
shines
from
the
shadow
screen
Жизнь
сияет
с
теневого
экрана,
Comical,
yet
infinitely
true.
Забавная,
но
бесконечно
правдивая.
People
love
to
see
what
people
do,
Люди
любят
смотреть,
что
делают
люди,
Here
where
everyone
is
someone
new.
Здесь,
где
каждый
— это
кто-то
новый.
Such
tales
from
the
shadow
screen!
Такие
истории
с
теневого
экрана!
Little
men
who
never
get
the
breaks,
Маленькие
люди,
которым
никогда
не
везёт,
Fighting
on
till
something
fin'lly
takes-
Борющиеся,
пока
что-то,
наконец,
не
случится
-
What
a
lovely
movie
it
all
makes!
Какой
прекрасный
фильм
всё
это
создаёт!
Well,
business
is
booming
Что
ж,
бизнес
процветает,
I'm
happy
to
say.
Рад
сообщить.
I
just
made
a
contract
Я
только
что
заключил
контракт
To
film
for
pathe
На
съёмки
для
Пате
A
series
of
chapters
Серии
глав,
That
end
in
suspense-
Которые
заканчиваются
на
самом
интересном
месте
-
Each
week,
see
what's
next
Каждую
неделю
смотрите,
что
будет
дальше,
For
another
five
cents!
Всего
за
пять
центов!
Waking
every
morning
Просыпаюсь
каждое
утро
Filled
with
such
anticipation!
В
таком
предвкушении!
I
frame
the
sea,
Я
заключаю
в
рамку
море,
I
frame
the
sky.
Я
заключаю
в
рамку
небо.
And
this
is
my
vacation.
И
это
мой
отпуск.
I
shake
your
hand,
Я
пожимаю
тебе
руку,
I
kiss
your
hand,
Я
целую
тебе
руку,
I
buy
you
all
a
drink!
Я
покупаю
тебе
выпить!
And
maybe
if
you
chance
to
see
И,
может
быть,
если
тебе
случайно
доведётся
увидеть
A
movie
that
was
made
by
me
Фильм,
снятый
мной,
Remember
when
the
name
goes
by
Вспомни,
когда
промелькнёт
имя,
That's
ash-k-e-n-a-z-y
Это
Ашкенази,
The
baron,
now
american,
Барон,
теперь
американец,
Who
happened
once
to
think
Которому
однажды
пришла
в
голову
мысль
Of
silhouette
and
flicker
book
О
силуэте
и
мерцающей
книге
And
movies
as
they're
meant
to
look
И
о
том,
как
должны
выглядеть
фильмы,
And
buffalo
nickel
photoplay,
inc!
И
«Баффало
Никель
Фотоплэй»,
Инк.!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lynn Ahrens, Stephen Charles Flaherty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.